Астра - Нортон Андрэ (книги онлайн полные версии .TXT) 📗
Водяной не останавливался, он упорно шёл вперёд по каменной тропе, таща за собой Дальгарда. Колонист почувствовал, что теперь они спускаются, направляются к самому сердцу острова. Наконец они оказались на небольшой площадке. А потом Сссури шаг за шагом ставил ноги Дальгарда в углубления, пододвигал его руки к местам, за которые можно ухватиться. Медленно, с трудом, подчиняясь этим указаниям, Дальгард вскарабкался на новый карниз; он так и не увидел лестницы, которая привела его к следующему спуску.
Тут наконец стало светлее; на фиолетовый свет подземных ходов Других это было совсем не похоже — Дальгард узнал призрачные огни светильников водяных. Это глубоководные светящиеся существа, водяные заключают их в прозрачные шары и держат в своих пещерах.
Но по-прежнему никакого мысленного контакта. Никогда раньше не входил Дальгард в пещеры морского народа без вопросов и приветствий, раздающихся отовсюду. Может, они шли в место убийства, где не осталось ни одного живого существа? Но ведь Сссури привёл сюда чей-то свист…
В этот момент в глубине пещеры прозвучала резкая пронзительная нота, так что в ушах Дальгарда зазвенело; он вздрогнул и чуть не потерял равновесие. И снова Сссури ответил вслух, не мысленным прикосновением.
Они обогнули выступ, и разведчик увидел перед собой сердце поселения водяных. Когда-то это была природная пещера, как и большинство жилищ водяных, выровненные стены увешивали гирлянды раковин, из которых во время отдыха водяные сплетают странные узоры. Серебристо-серый песок, гладкий и тонкий, как пыль, покрывал поверхность на фут и больше в глубину. А вокруг центрального помещения разбросано множество небольших келий, каждая из которых принадлежит отдельной семье. Большая пещера, на первый взгляд Дальгард решил, что здесь живёт не менее ста водяных; по крайней мере об этом говорило количество келий. Но у основания карниза, по которому они спускались, собралось, держа наготове копья, лишь десять взрослых самцов, среди них и те, что только что расстались с детством, и такие, у которых белоснежная шерсть свидетельствует о почтенном возрасте. А за ними, держа в руках наготове ножи, сгрудилось примерно столько же самок, образовав защитную стену вокруг группы детёнышей.
Сссури обратился к Дальгарду:
«Вытяни руки, пустые, и раздвинь пальцы, чтобы они могли ясно видеть!»
Разведчик повиновался. В ограниченном свете его десять пальцев превратились в веер, и тогда он понял смысл этого жеста. Если эти водяные никогда раньше не видели колониста, он им может напомнить Других. Но только один вид на Астре имеет пять пальцев на руках и Ногах, и это физическое свидетельство обеспечит ему безопасность.
«Зачем ты привёл к нам убийцу? Или ты предлагаешь нам наказать его, чтобы мы могли своими ножами привлечь судьбу, которую он заслужил?»
Вопрос прозвучал с силой удара стрелы, и Дальгард ещё дальше вперёд протянул ладони, надеясь, что водяные увидят разницу, прежде чем копья пронзят его плоть.
«Посмотрите на руки этого… моего брата по ножу, на его лицо. Он не из тех, кого вы ненавидите, он с юга. Разве вы на севере не слышали о Тех-Кто-Помогает, о Тех-Кто-Пришёл-Со-Звёзд?»
«Слышали», — но напряжение не спадало, копья не дрогнули.
«Посмотрите на его руки, — настаивал Сссури. — Войдите в его мозг, он может говорить с нами. А разве они так делают?»
Дальгард постарался раскрыть своё сознание, ожидая суда. И суд пришёл, его мозга коснулись враждебные, чужие мысли, но тут же изменились, встретив только дружелюбие, которое он всегда испытывал к морскому народу.
«Да, он не из них, — признание было сделано неохотно. Как будто водяные не могли поверить в это. — Зачем он пришёл сюда с юга — и именно сейчас?»
На этом «сейчас» было сделано тревожное ударение.
«По обычаю своего народа он ищет новых знаний, чтобы вернуться и доложить своим старейшим. И тогда он получит копьё взрослого и будет готов к выбору подруги, — Сссури изложил причины похода Дальгарда в терминах своего племени. — Он мой брат по ножу с младенчества, и поэтому я пошёл с ним. Но здесь, на севере, мы встретили великое зло…»
Поток мыслен Дальгарда был буквально сметён вихрем такой ненависти, что он словно ощутил физический удар. Юноша покачал головой. Он знал, что водяные могут быть опасными врагами, бесстрашными и искусными, что их выносливость и стойкость превосходят человеческую. Но такого гнева он никогда не встречал.
«Они пришли снова… они всё сожгли… они среди наших островов…»
Заплакал ребёнок, и одна из самок принялась успокаивать его.
«Здесь они убивали огнём…»
Водяные не стали подробнее рассказывать, и Дальгард был только рад этому. Он вновь с облегчением подумал, как хорошо, что они поднимались в темноте и не видели того, что рисовало ему воображение.
«Они остались?» — последовал вопрос Сссури.
«Нет. В своём небесном корабле они улетели к тёмному городу. Там они хотят создать новое зло и подготовиться к тому, чтобы эта земля снова принадлежала им».
«Но нас они не получат, — новая сильная мысль в потоке общения. — Мы больше не пойдём в ямы для их развлечения. Мы можем уйти в море и жить там, как жили отцы наших отцов, и они не посмеют последовать за нами…»
«Кто знает? — возразил Сссури. — Если они получат свои древние знания, даже глубины моря больше не будут принадлежать нам. Разве не умеют они летать в воздухе?»
Воины-водяные зашевелились. Несколько копий тупыми концами ударились о землю. Сссури принял это за приглашение спуститься и поманил за собой Дальгарда.
Позже они сидели кругом на мягком сером песке, двое гостей с юга ели сушёную рыбу и морские водоросли, а Сссури в это время рассказывал об их скитаниях.
«Трижды пролетали они над островами на своём пути к городу», — сообщил разведчикам старейший поредевшего племени.
«И на этот раз, — вмешался один из его товарищей, — с ними был новый корабль».
«Новый корабль?» — Сссури почему-то ухватился за это сообщение.
«Да. Корабли, на которых о н и летают в воздухе, выглядят так, — кончиком ножа водяной изобразил на песке круг. — А этот новый корабль меньше и похож на острие тяжёлого копья — вот такое», — и он сделал второй рисунок рядом с первым. Дальгард и Сссури наклонились, разглядывая его.
«Непохоже на их корабли, о которых я слышал, — согласился Сссури. — Даже в рассказах о днях до Огня о таких никогда не говорится».
«Верно. Поэтому мы и ждём возвращения своих разведчиков. Разведчики ушли к их пещерам отдыха, а когда вернутся, расскажут нам о новом корабле. Они придут во время ближайшего периода сна. Отдыхайте, вам явно нужен отдых. Мы позовём вас, когда они вернутся».
Дальгард с готовностью лёг на песок в дальнем углу пещеры. Рядом спали три детёныша, обнимая друг друга; Дальгард ощутил покой, какого не испытывал с самого Хоумпорта.
Причудливый свет морских животных освещал центральную часть пещеры. Когда колониста разбудили, снаружи ещё вполне могла быть ночь. Неподалёку сидела группа водяных, их мысли прерывали друг друга. Все были очень возбуждены. Должно быть, вернулись разведчики.
Дальгард присоединился к группе, но юноша сразу почувствовал, что его встретили недружелюбно и открытость прежних часов исчезла. Как будто он снова попал под подозрение.
«Брат по ножу… — Дальгард понял, что Сссури неспроста использовал это обращение: его друг хотел подчеркнуть, какая между ними тесная связь. — Послушай слова Сссима, разведчика с острова, на котором отдыхают и X корабли в пути», — тут Сссури жестом подозвал к себе колониста, и тот увидел молодого водяного, который круглыми глазами смотрел на разведчика колонии.
«Он похож — и не похож… — первая мысль ничего не сказала Дальгарду. — Новые незнакомцы носят множество покрытий на теле, как и они, и на головах тоже. Они больше ростом. И из их мыслей я узнал, что они не с этой планеты…»
— Не с этой планеты! — вслух воскликнул Дальгард.
«Вот! — разведчик водяных торжествовал. — Они тоже говорят не мыслью, а ртом, правда, звуки издают не те, что они. Да, новые похожи — и в то же время непохожи на этого».