Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Стальные Волки Крейда (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

Стальные Волки Крейда (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Стальные Волки Крейда (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я положил в рот небольшой кусочек копченого мяса, задумчиво пожевал и вздохнул. «А ведь магистра мне будет теперь очень не хватать, – с грустью подумал я, – да что там говорить, ее мне уже не хватает». 

– Я завтра объявлю по городу о наборе бойцов и послушников, – сотник разлил по бокалам вино и задумчиво почесал подбородок, – как же жаль, дар, что мне нельзя пойти с тобой.

– Я не думаю, что тебе здесь будет легче, чем нам там, – усмехнулся я. – Насчет бойцов – набором будет заниматься дар Эйнар, я попрошу его, чтобы он подошел к тебе. И еще, эта девочка, Лиэта, и остальные дети воинов, погибших в Покинутом храме. Постарайся, чтобы они не нуждались ни в чем. Если нужны деньги, скажи. 

– Ты странный правитель, дар, – Каргал выпил вино и усмехнулся. – Про воинов и послушников поговорил, о детях вспомнил, а о состоянии дел в провинции и о размере казны ни слова. Вот, – он передал мне коричневую, в кожаном переплете тетрадь, – тут все числа за этот и за прошлый год, а также все, что сейчас есть в хранилищах. – Без юной дарессы я бы ни за что в этом не разобрался, – вздохнул он, – сатрап очень хорошо учил свою дочь. 

Засада. Почувствовал себя помещиком, кретин. Хотя стыдно мне почему-то не было. Я перелистнул тетрадь, посмотрел на таблицы и убрал ее в сумку. Бухгалтерия – она, конечно, наука хорошая, но деньги для меня сейчас не главное. 

– Я только час назад стал правителем, мне простительно, – пожал плечами я. – Ты мне просто скажи, каковы приход и расход, сколько в казне денег и есть ли в хранилище железо. 

– В казне сейчас тридцать две тысячи семьсот восемьдесят три монеты, дар. Приход, по тому году, двадцать шесть, с небольшим, тысяч, расход – двадцать четыре. Я не помню, но в тетрадке есть точные цифры, откуда, что и куда. А насчет железа – так нет его в хранилище. Чего ему в хранилище делать-то? Это же не мифрил. Железо мы на складах в кузнечном квартале храним – это за городом, в паре километрах от южных ворот. Пять лет назад сатрап Рамбл многие производства за город выставил, чтоб не шумели, значит, и не воняли. 

– Логично, – кивнул я, закуривая, – а лошадей в сатрапстве много?

– Уж на четыре-то сотни найдем, – улыбнулся Каргал, – многие со своими придут. И это… – сотник нахмурился и посмотрел куда-то в сторону, – ты бы сходил к Лиэте, дар, тяжело ей сейчас. Родителей потеряла, а тут еще такие перемены... 

– Вот как раз после нашего разговора и пойду, а поскольку мы с тобой уже вроде обо всем поговорили, осталось только докурить, – я кивнул на трубку в руке. – Где, кстати, мне ее, Лиэту, найти? 

– Она на третьем этаже, в детских покоях, – пояснил сотник. – Как закончим говорить, я провожу.

Минут через десять мы вместе с Каргалом поднялись на третий этаж замка. 

– Она очень хорошая девочка, дар, – дрогнувшим голосом произнес сотник, когда мы остановились у резных белых дверей, – мы все ее любим и...

– Я не собираюсь ее обижать, если ты об этом. На самом деле, думаю, маленьких тифлингов нужно поселить где-нибудь в замке вместе с детьми погибших в храме воинов. В будущем княжеству понадобятся каратели, вот и займись их подготовкой уже сейчас. Подумай, что тебе для этого нужно, и завтра доложи, – я кивнул сотнику, зашел в детские покои и оказался в отделанной салатовым бархатом прихожей. 

Лиэту я нашел в следующей комнате. Одетая в простенькое платье рыжеволосая девочка сидела на застеленной кровати, обняв обеими руками большую тряпичную куклу, и задумчиво смотрела в окно. Услышав стук двери, она вздрогнула и перевела на меня взгляд. 

Мне вдруг резко стало не по себе, во рту пересохло, стало трудно дышать. Юная даресса была настолько похожа на мою сестру, когда той было столько же лет, что, поставь их тогда рядом, отличить можно было бы только по торчащим из-под рыжих волос Лиэты небольшим светлым рожкам и перевязанному красным бантом хвосту. Что это? Подсознание подсовывает мне знакомые образы или я потихоньку схожу с ума?

Девочка тем временем отложила куклу в сторону, слезла с кровати, подошла ко мне и, опустив руки, замерла в метре напротив. 

– Привет, – севшим от волнения голосом поприветствовал я юную хозяйку замка. 

– Здравствуй, Черный. Спасибо за то, что избавил Гильтор от болезни, – тихо произнесла она каким-то безжизненным голосом. – Ты меня сейчас убьешь? 

– Что? – нахмурился я, еще не до конца поняв смысл ее последней фразы. – Зачем мне тебя убивать?

– Я единственная законная наследница своего отца, – сказала девочка таким же безжизненным голосом, – это сатрапство по праву наследования принадлежит мне. Я мешаю тебе, высший.

– И ты сидела и ждала, когда я приду тебя убивать? – хмыкнул я.

– Да, – не стала отрицать она, – даже если тебе не нужно это сатрапство, у тебя достаточно преданных воинов, которым ты можешь его пожаловать.

– Ясно, – кивнул я, – а ты, значит, не будешь мне предана?

– При чем здесь я? – пожала плечами даресса, – я еще ребенок, и у меня нет перед тобой никаких заслуг.

Мир сходит с ума. Передо мной стоит десятилетняя девчонка и ждет, когда я начну ее убивать. Первым не выдержал я. Шагнув вперед, я подхватил девочку на руки и, прижав к себе, прошептал:

– Девочка, я не собираюсь тебя убивать и не собираюсь отбирать у тебя это твое сатрапство. Во-первых, я не убиваю детей, а во-вторых, это, по меньшей мере, нелогично.

Мелькнувший на ее лице испуг сменился смирением. Оказавшись у меня на руках и, наконец, осознав, что я и впрямь не собираюсь ее убивать, девочка глубоко вздохнула и заплакала.

– Почему нелогично? – всхлипнула она.

– А ты думаешь, что у меня так много благородных, чтобы вот просто так жертвовать кем-то из них? Или считаешь, что в Крейде мало земли, и ее не хватит моим воинам? Может, ты забыла, что в Гильторе есть еще две провинции, и там тоже можно построить замки и города? И, наконец, самое главное: как ты думаешь, справится ли без тебя Каргал, которого я оставляю тут наместником? – я улыбнулся и погладил девочку по рыжим волосам.

– И все равно ты странный, высший, – успокоившись, тихо сказала она. – Земли много не бывает, и все твои доводы не стоят ничего. Просто почему-то ты не можешь или не хочешь убивать ребенка.

– А ты странный ребенок, – вздохнул я, – раз задаешь такие вопросы.

– Меня так учил отец, – ответила Лиэта. – Верить можно только своим, всем остальным на тебя наплевать, и при возможности они, не раздумывая, разменяют тебя на то, что им будет выгодно.

– Ну а меня никто не учил, – хмыкнул я, – я и высшим-то стал меньше двух недель назад. Вот научусь быть им и сразу убью всех детей в княжестве. А потом еще и съем, – я посадил девчонку на кровать и подмигнул ей. – И начну я их поедать с одной рыжей, считающей себя очень умной девочки.

– Ты шутишь, – сквозь слезы улыбнулась она.

– Ответь мне, пожалуйста, на один вопрос, – сложив на груди руки, я посмотрел на Лиэту сверху вниз, максимально добавив во взгляд иронии. – Где должна находиться будущая правительница города в тот момент, когда в городе проводится праздник? Она должна заплаканная сидеть на кровати и обниматься со своей куклой?

– Но я же думала...

– Во многих думах многие печали, – вздохнул я, – ну так что, даресса, составите мне компанию для прогулки по городу?

– Конечно, дар, – девочка спрыгнула с кровати и сделала легкий книксен. – Мне нужно полчаса, чтобы собраться.

– Ну, тогда жду тебя в другой комнате, – я развернулся на каблуках и направился в прихожую.

– Криан! А ты правда катал этого задаваку Кирима на своем черном кабане?

– Тоже хочешь покататься?

– Конечно! Иначе он мне прохода не даст, хвастаться будет, а я...

– Ну, раз такое дело, то, видимо, придется покатать и тебя, – обернувшись, покивал я.

– Спасибо, – пискнула будущая владелица Мишты. – Я сейчас! Быстро!

Уже через полчаса мы с повеселевшей тифлингессой, покинули замок на не менее радостном Мраке, а еще через полчаса, с трудом протолкавшись через толпы празднующих, мы, наконец, доехали до городских ворот. Лиэту и правда любили в городе, это было понятно по реакции демонов, завидевших ее сидящей на кабане впереди меня.

Перейти на страницу:

Смородинский Георгий Георгиевич читать все книги автора по порядку

Смородинский Георгий Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Стальные Волки Крейда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Стальные Волки Крейда (СИ), автор: Смородинский Георгий Георгиевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*