Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– По делу лорда Рала. Опустите мост! Ей показалось, что сержант несколько опешил от ее тона.

Потом он еще более насторожился, черты его лица напряглись.

– Мне требуется несколько больше, чем это, госпожа. – Он не собирался сдавать свои позиции.

Дженнсен крутила нож в руках, поворачивая между пальца–ми туда и обратно. Полированный металл блестел. Потом она резко сунула орнаментированную букву «Р» под нос сержанту и демонстративно откинула капюшон плаща, открывая солнцу и глазам солдат копну рыжих волос. По взглядам охранников было видно, что ее намеки вполне поняты.

– Я знаю, что вы на службе, – сказала Дженнсен с порази–тельным спокойствием, – но и я на службе. Я выполняю зада–ние лорда Рала. Я уверена, что вы сможете понять, как будет недоволен лорд Рал, если я стану обсуждать свое задание со все–ми, кто меня о нем спросит. Поэтому я не намерена этого делать, но могу сказать вам, что меня бы здесь не было, если бы не дело чрезвычайной важности. Сержант, вы заставляете меня тратить драгоценное время. Живо опускайте мост!

– А как все-таки ваше имя, госпожа? Дженнсен наклонилась так, чтобы ее хмурое лицо оказалось прямо перед сержантом.

– До тех пор пока вы не опустите мост, сержант, я останусь в вашей памяти как госпожа Неприятность, посланная самим лордом Ралом.

Сержант, за спиной которого находилось подкрепление из нескольких дюжин человек с копьями, арбалетами, мечами и то–порами, не дрогнул. Он посмотрел на Тома:

– А ты какое имеешь к этому отношение? Том пожал плечами:

– Я просто веду повозку… На вашем месте, сержант, я не стал бы чинить препятствий этой женщине.

– Вот как?

– Да, именно так, – убежденно сказал Том.

Сержант долго тяжелым взглядом смотрел Тому в глаза. На–конец снова посмотрел на Дженнсен, обернулся и стал крутить рукой, давая стражнику знак опустить мост.

Дженнсен показала ножом в сторону дворца:

– Как мне найти место, где содержат заключенных? Когда механизм с мерным стуком начал работать, а мост – опускаться, стражник повернулся к Дженнсен:

– Вы можете справиться у охраны наверху. Они направят вас куда надо, госпожа.

– Спасибо, – сказала Дженнсен, показывая, что разговор окончен, выпрямляя спину и глядя прямо перед собой.

Как только мост с глухим стуком опустился, сержант подал им сигнал двигаться. Том кивнул в знак благодарности и стегнул лошадей вожжами.

Дженнсен надо было играть роль на протяжении всего пути. Она вдруг обнаружила, что игра ее питается по-настоящему сильной злостью. Она, однако, встревожилась, когда Том тоже принял участие в этом представлении. Ей не хотелось пользо–ваться такой его помощью.

– Вы хотите увидеть заключенных? – спросил Том. Она вспомнила, что никогда не говорила ему, зачем хочет вернуться во дворец.

– Да. Они по ошибке взяли человека под стражу. Я решила позаботиться о том, чтобы его освободили.

Как только они переправились через мост, Том стегнул ло–шадей вожжами.

– Попросите капитана Лернера, – сказал он наконец. Дженнсен взглянула на него, удивленная:

– Это ваш друг? Том, слегка вскидывая вожжи, завернул повозку за поворот.

– Не знаю, могу ли я назвать его своим другом. Пару раз я имел с ним дело.

– Вино? Том улыбнулся:

– Нет. Другие дела.

Он явно не хотел говорить об этих «других делах».

Пока они поднимались по плато, Дженнсен смотрела на рас–кинувшиеся внизу Азритские равнины и на далекие горы. Где-то там, за этими равнинами, за этими горами, лежала свобода.

Наверху дорога уперлась в огромные ворота в массивной внешней стене дворца. Стражники перед воротами жестами ве–лели им проезжать, а затем принялись свистеть в свистки, пре–дупреждая других, невидимых отсюда стражников за стеной. Дженнсен поняла, что об их прибытии уже сообщено.

Она чуть не задохнулась от изумления, когда они пересекли короткий тоннель в массивной внешней стене. Перед ними рас–стилалось огромное пространство. Лужайки и живые изгороди обрамляли извилистую дорогу, поднимавшуюся к холму с лест–ницей. До холма было не менее полумили. Тут и там находились группы солдат в прочных кожаных доспехах и металлических кольчугах, поверх которых были надеты шерстяные мундиры. Многие солдаты выстроились вдоль дороги, держа пики совер–шенно одинаковым образом. Никто из этих людей не слонялся без дела. И они нисколько не были удивлены, увидев поднимаю–щуюся по дороге повозку.

Для Тома, похоже, все вокруг было не в новинку. Дженнсен старалась делать вид, что ее тоже не поражает окружающий ве–личественный вид.

Перед лестницей их ожидала группа стражников около сот–ни человек. Том направил повозку в карман, который образова–ли стражники, загородив часть дороги. Дженнсен увидела трех человек, которые стояли на лестнице, наблюдая за солдатами. У двоих были накидки серебряного цвета. Между ними, ступень–кой выше, стоял человек, одетый в белое; руки его были расстав–лены в разные стороны, и видны были рукава, отороченные зо–лотой, сверкающей на солнце лентой.

Том остановил повозку, а один из солдат взял лошадей под уздцы. Прежде чем Том начал слезать, Дженнсен положила руку ему на плечо:

– Вы дальше не пойдете.

– Но…

– Вы сделали достаточно. Дальше я справлюсь сама. Взгляд голубых глаз оценивающе пробежал по охранникам, стоящим вокруг повозки. Похоже, он не хотел уступать ей.

– Не думаю, что будет хуже, если я пойду с вами.

– Я бы предпочла, чтобы вы вернулись к своим братьям. Он взглянул на ее руку на своем плече, потом посмотрел ей в глаза.

– Ну, если ты действительно этого хочешь, – сказал он по–чти шепотом. – Увижу ли я тебя снова?

Это прозвучало не столько вопросом, сколько просьбой. Пос–ле всего, что он для Дженнсен сделал, она не могла отказать ему в такой простой вещи.

– Когда я освобожу моего друга, нам понадобится купить лошадей. Я приду к твоему месту на рынке.

– Обещаешь?

– Я должна заплатить тебе за услуги, помнишь? – совсем тихо сказала она.

На его лице появилась знакомая кривая ухмылка.

– Я никогда не встречал никого, похожего на тебя, Дженн–сен. Я… – Он взглянул на солдат, вспомнил, где они находятся, и прокашлялся: – Я благодарен вам за то, что вы позволили мне сыграть эту небольшую роль, госпожа. Надеюсь на ваше слово и во всем остальном.

Дженнсен горячо надеялась, что по ее торопливой улыбке он поймет, насколько она благодарна ему за помощь, поскольку до–гадывалась, что может и не выполнить обещание увидеться с ним.

Могучей рукой он обхватил ее и сказал тихо и торжест–венно:

– Сталь против стали, чтобы он мог воспользоваться магией против магии.

Дженнсен не поняла, что он имеет в виду, но, глядя в глаза, напряженно смотрящие на нее, ответила уверенным кивком.

Она не хотела, чтобы солдаты заметили в ее поведении ка–кую-то слабость, поэтому сразу слезла с повозки и остановилась перед человеком, который показался ей главным. Она позволи–ла ему мельком взглянуть на нож и вложила лезвие в ножны.

– Мне нужно видеть человека, который отвечает за содер–жащихся у вас заключенных. Если память мне не изменяет, его зовут капитан Лернер.

Человек сдвинул брови:

– Вы хотите видеть капитана тюремной охраны?

Дженнсен не знала звания этого человека. Она мало разби–ралась в военных делах, зная одно: солдаты, вроде этих, всегда пытались убить ее. Этот человек мог быть и генералом, и капра–лом. По одежде мужчины и его поведению она сделала вывод, что его звание явно выше капрала. Но она боялась ошибиться и решила, что будет безопасней проигнорировать вопрос вообще.

Она ответила резким взмахом руки:

– У меня не целый день в запасе. Мне, конечно, потребует–ся эскорт. Несколько человек будет вполне достаточно.

Поднимаясь по лестнице, она обернулась и увидела, что Том подмигивает ей. Это вселило в нее бодрость. Солдаты разош–лись в стороны, чтобы пропустить отъезжающую повозку, и Том стегнул лошадей вожжами. Дженнсен было больно смотреть, как он уезжает – его присутствие успокаивало. Он отвлекал ее от пугающих мыслей.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения, автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*