Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри (электронные книги бесплатно .txt) 📗
– Я вовсе не такая необычная, как вам кажется. – Внезапно Дженнсен почувствовала себя маленькой девочкой. – Я просто делаю то, что должна.
Том подоткнул ей под спину одеяло:
– Я встречаю много людей. И мне не надо объяснять, что вы отличаетесь от них.
– Вы знаете, Том… Это секретное дело, и я не могу расска–зать вам о нем. Простите, но не могу.
– Конечно, не можете. Только необычные люди носят с со–бой необычное оружие. Я не жду от вас никаких объяснений и не собираюсь задавать вопросы.
– Спасибо вам, Том! – От его искренности Дженнсен чув–ствовала еще большую гадливость и с благодарностью сжала его руку. – Я могу сказать вам одно… Это очень важно, и ваша по–мощь велика.
Он улыбнулся:
– Завернитесь в одеяла и обсохните. Мы быстро доедем до Азритских равнин. А там – зима. Если вы будете мокрой, со–всем замерзнете.
– Спасибо вам, Том! Вы – хороший человек. – Дженнсен рухнула на одеяла, не в силах сидеть.
– Я надеюсь, что вы расскажете об этом лорду Ралу, – про–говорил он с легким смешком.
Не прошло и нескольких минут, как он запряг лошадей, по–тушил костер и взобрался на сиденье повозки.
Но Дженнсен этого уже не видела – она крепко спала.
Глава 25
Сидя в раскачивающейся повозке, Дженнсен наблюдала, как приближается знакомое огромное плато. Утреннее солнце освещало каменные сте–ны Народного Дворца, и они отливали теп–лыми пастельными тонами. Хотя ветер стих, утренний воздух все еще был прони–зывающе-холодным. После зловонных бо–лот плоская сухая пахнущая камнем равни–на казалась родительским домом.
Но Дженнсен кончиками пальцев поти–рала лоб, пытаясь ослабить тупую боль, пульсирующую в висках. Том ехал всю ночь, а она спала в тепле одеял, но, кажется, спала плохо и недостаточно долго.
– Жаль, что лорда Рала здесь нет. Пораженная, Дженнсен отвлеклась от своих мыслей и широко раскрыла глаза:
– Что?
– Лорд Рал там. – Ее спутник указал направо, к югу. – Жаль, что его здесь нет, чтобы помочь вам.
Он опять махнул рукой на юг, по на–правлению к Древнему миру.
Как-то мать рассказывала Дженнсен об узах, соединяющих д’харианцев с лордом Ралом. При помощи древней и тайной ма–гии д’харианцы каким-то образом могли ощущать, где находится лорд Рал. Хотя сила связи у д’харианцев различалась, каждый из них в той или иной степени обладал ею.
Что получал от такой связи лорд Рал, Дженнсен не знала. Она считала, что это еще один способ управлять людьми. Им с мате–рью, однако, это помогло избежать тисков Даркена.
Из рассказов матери Дженнсен осознавала эту связь, но сама ничего в этом роде не чувствовала. Может быть, это имелось у нее в слишком малой степени. Мать говорила, что эта способ–ность не имеет ничего общего с почитанием лорда Рала, что это – в чистом виде магическая связь, и она подчиняется вовсе не чувствам по отношению к этому человеку.
Дженнсен помнила случаи, когда мать, бывало, замирала в проеме двери или у окна, или вообще в лесу, внимательно при–слушиваясь к чему-то. Дженнсен знала, что в это время мать ощущает Даркена Рала, зная, где он и насколько близко. Было только обидно, что это чувство ничего не говорит о тех чудови–щах, которых отец посылал по следу своей дочери.
Будучи д’харианцем, Том не считал связь с лордом Ралом чем-то сверхъестественным и только что дал Дженнсен очень полез–ную информацию: лорда Рала нет во дворце. Эта новость укре–пила ее надежды. На одно препятствие становилось меньше.
Наверное, лорд Рал находится в Древнем мире, воюет с людь–ми, живущими там. Себастьян же рассказывал ей…
– Да, – наконец отозвалась она, – жаль… Рыночная площадь была уже полна народа. Столбы пыли поднимались над собравшейся здесь толпой и над ведущей на юг дорогой. Дженнсен задумалась, не тут ли уже колбасница Ирма. Дженнсен скучала по Бетти. Она так хотела увидеть бе–шено колотящийся при виде подруги хвостик козы, услышать ее полное восторга блеяние!..
Может, Ирма придет на старое место?.. Но Дженнсен снова придется оставить Бетти, чтобы пройти во дворец. И будет дол–гий подъем по лестнице, а потом она должна найти, где держат Себастьяна…
Пока повозку трясло по твердому грунту Азритских равнин, Дженнсен неотрывно смотрела на пустынную дорогу, которая, извиваясь, огибала плато сбоку.
– Езжайте по этой дороге, – сказала она.
– Что? – не понял Том.
– Езжайте по дороге, ведущей к дворцу.
– Вы уверены, Дженнсен? Не думаю, что это мудрое реше–ние. Она только для официальных протоколов.
– Езжайте по этой дороге! Он стегнул лошадей и свернул в сторону от рынка, к той дороге. Боковым зрением Дженнсен видела, как он бросает взгляды на свою загадочную пассажирку.
Солдаты, стоящие у начала плато, молча наблюдали за при–ближением повозки. Когда они оказались совсем рядом, Джен–нсен вытащила свой нож.
– Не останавливайтесь, – сказала она Тому. Он удивленно оглянулся:
– Что? У них, знаете ли, есть луки. Дженнсен не отрываясь, смотрела вперед.
– Просто продолжайте ехать. Когда они достигли солдат, Дженнсен вынула нож, взяла его за лезвие и вытянула руку, привлекая внимание охранников. И продолжала смотреть на дорогу впереди, всем своим видом по–казывая, что ее не стоит отвлекать на разговоры.
Несколько человек глядели на рукоять, украшенную орна–ментированной буквой «Р», вспыхивающей у них перед глаза–ми. Никто не шелохнулся, чтобы остановить повозку. Никто не собирался натягивать тетиву.
Том тихонько присвистнул. Повозка, грохоча, миновала ох–рану и покатилась дальше.
Делая повороты, дорога плавно поднималась по плато. В не–которых местах она была достаточно широкой, но временами сужалась, и приходилось ехать вдоль головокружительной про–пасти. С каждым крутым поворотом открывался новый вид на расстилавшиеся далеко внизу Азритские равнины. Вдалеке они замыкались горами, прячущимися в голубовато-сизой дымке.
Когда повозка подъехала к мосту, пришлось все же остано–виться: мост оказался поднят. Вера Дженнсен в себя и в свой план погасла, когда она поняла, что скорее всего именно это, а вовсе не смелый блеф, было причиной того, что солдаты внизу беспрепятственно пропустили их. Они знали, что гостья не пре–одолеет пропасть, пока стража не опустит мост. Они знали, что она не сможет проникнуть во дворец незваной, и в то же время не осмелились препятствовать женщине, у которой было то, что очень походило на официальный пропуск, полученный, может быть, от самого лорда Рала. Больше того, Дженнсен теперь поня–ла, что таким образом солдаты изолировали людей, которые, по их мнению, могли вторгнуться во дворец, в таком месте, откуда нельзя ни убежать, ни получить подкрепления. Любой вражес–кий лазутчик будет остановлен здесь.
Не удивительно, что Том не хотел ехать по этой дороге.
Их лошади, возбужденные подъемом в гору, нетерпеливо трясли головами. Один из солдат вышел вперед и взял лошадей под уздцы, утихомиривая их. Другие солдаты подошли к повозке сбоку.
– Добрый день, сержант, – окликнул Том.
Солдат, к которому он обратился, внимательно рассматри–вал повозку. Обнаружив, что она пуста, сержант взглянул на ез–доков.
– Добрый день. Дженнсен знала, что сейчас не время для робости. Если она потерпит поражение, все будет потеряно. И не только для Себа–стьяна – сама она скорее всего тоже присоединится к нему. Ни в коем случае нельзя терять самообладание!..
Когда сержант подошел, она наклонилась к нему, держа нож так, чтобы он видел рукоять. Словно показывала королевский пропуск…
– Опустите мост! – сказала она прежде, чем он открыл рот. Сержант осмотрел рукоять ножа и встретился глазами с ее настойчивым взглядом:
– По какому вы делу? Себастьян объяснял ей, как надо блефовать. Она знала, что это можно сделать естественно. И теперь имела твердое намере–ние как спасти его, так и самой выбраться отсюда живой. И хотя сердце ее бешено колотилось, она сделала суровое, но не напря–женное лицо.