Мираж - Хашогги Сохейр (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
— Да пребудет с вами благодать Божья. — Трубку взял старый слуга Хабиб.
— И с тобой, Хабиб. Это Амира. Не тревожь, пожалуйста, отца. Мне надо поговорить с Бахией.
— Хорошо, госпожа, то есть я хотел сказать, ваше высочество.
Казалось, прошла целая вечность, пока Бахия наконец не взяла трубку.
— Бахия, слушай меня внимательно и не задавай вопросов. Возьми с собой свою дочь и кого-нибудь из служанок и немедленно иди сюда, не теряй ни минуты. Если кто-нибудь поинтересуется, куда вы собрались, скажи, что мы с Каримом заболели и нам нужна твоя помощь, потому что все наши слуги отпущены домой в отпуск.
— Я уже выхожу, — просто ответила Бахия и повесила трубку.
Амира нервно расхаживала по кухне взад и вперед. Если сейчас появится Филипп, придется немедленно отослать его из дома под любым предлогом. Каждую секунду в дом может войти кто-нибудь из родственников принца Али. Наверное, кто-то уже приближается к дому, чтобы застать ее наедине с иностранцем.
Амира снова подошла к телефону и попыталась дозвониться Фариду, но его не оказалось дома.
Еще несколько звонков, но Фарид, казалось, провалился сквозь землю. Теперь оставалось только одно — ждать. Почему Филипп не спускается? Или это к лучшему?
Заскрипели боковые ворота. Амира впустила во двор Бахию и ее дочь.
— Я не смогла найти служанку, — смущенно извинилась Бахия.
— Не тревожься, все в порядке. Вы посланы мне самим Богом, как гурии рая. Входите, входите. Идите на кухню и притворитесь, что вы заняты приготовлением обеда. Варите кофе, собирайте на стол, словом, делайте, что сочтете нужным. Я хочу, чтобы вы сказали при случае, что находитесь здесь с раннего утра.
Когда женщины принялись за работу, Амира рассказала о знаменитом госте этого дома — о докторе Рошоне, о внезапном исчезновении слуг и о своей тревоге по этому поводу. Не сказала только Амира о своих подозрениях, что за всем этим стоит Али.
Бахия ничего не сказала, но взгляд ее был красноречивее всяких слов.
— Аллах милостив, все обойдется, — сказала женщина. — Но ты правильно сделала, что позвала нас.
— Где Карим?
— Спит наверху.
— Мариам, пойди займись ребенком.
— Третья дверь направо, — подсказала Амира.
Когда Мариам вернулась с ребенком на руках, Бахия уже сварила кофе.
— Идите во двор, ваше высочество. — Бахия впервые обратилась к Амире официально. — Мы все вам подадим туда.
Едва успела Бахия вымолвить последнее слово, как во дворе раздался мужской голос:
— Женщина, прикрой лицо!
Женщины переглянулись. Обе отметили, что мужчина сказал «женщина», а не «женщины».
В кухню буквально ворвался Абдул, двоюродный брат Али. За ним следом вошли еще трое мужчин. Двоих Амира не знала, но третий показался ей знакомым, хотя она не могла точно вспомнить, кто он и где она его видела.
— Амира, что здесь происходит? — Абдул явно не ожидал встретить здесь Бахию и Мариам.
— Что ты имеешь в виду, Абдул?
— Мы пришли в гости к твоему мужу, а парадная дверь открыта…
— Естественно, мы подумали, все ли порядке в этом доме, — добавил человек, которого Амира все еще не узнавала.
— Да, мы подумали, что случилась какая-нибудь беда, — как эхо подхватил слова незнакомца Абдул.
— Так дверь была открыта? Вы хотите сказать, приоткрыта?
— Да.
— Должно быть, Али не захлопнул дверь, когда уходил.
— Так, значит, твоего мужа нет дома? — спросил таинственный мужчина. Его взгляд горел недобрым огнем, как взгляд Великого Инквизитора.
— У него сегодня была назначена ранняя встреча, но я думаю, что он скоро вернется. Располагайтесь и чувствуйте себя, как дома. Сейчас Бахия принесет вам кофе. Вы завтракали?
— А гость вашего дома? — спросил Абдул. Амира никогда не любила этого типа, но сейчас его бестактность вызвала недовольство даже «инквизитора».
— Доктор Рошон? А что с ним?
— Где он?
— Я не понимаю вас. Наверное, спит, а в чем, собственно, дело? Я не видела его сегодня.
— Это так?
— Да, это так. Абдул, что значит этот допрос? Что происходит?
— Кто эти женщины? Это не служанки вашего дома.
— Мой муж решил на сегодня распустить всех наших слуг. Бахия и Мариам — служанки в доме моего отца, и я решила прибегнуть к их помощи.
— Верные слуги, готовые ради вас на все, — это благословение Божье, — сказал мужчина, которого никак не могла узнать Амира.
— Когда они пришли в дом? — продолжал настаивать Абдул.
— Они находятся здесь почти все утро.
— Почти все утро. — Мужчина выделил слово «почти».
У Амиры лопнуло терпение, она решила, что с нее хватит.
— Господа, я всего-навсего женщина, но должна вам напомнить, что я супруга принца королевской крови, и вы находитесь в его доме. Тебе, Абдул, это должно быть известно лучше, чем другим. Вы сказали, что пришли к моему мужу, так что приберегите свои вопросы для него.
— Какие вопросы? Что здесь вообще происходит? — На пороге стоял Али, старательно изображая волнение.
— Именно этим мы и интересуемся, братец, — ответил Абдул. — Мы собирались заглянуть к тебе и вдруг увидели, что входная дверь открыта. Мы вошли и обнаружили здесь твою жену — одну, если не считать этих женщин, которые не являются ее постоянными служанками.
Али взглянул на Бахию и Мариам. Амире показалось, что в его глазах сверкнули злобные искры.
— Я знаю этих женщин, — пробормотал Али.
— Мы спросили о вашем высокоуважаемом госте, — выпалил Абдул. — Твоя жена заявила, что не видела его с самого утра.
— Доктор Рошон, как вы сказали сами, мой гость, и я не допущу никаких измышлений в его адрес.
«Это прокол», — подумала Амира. Никто не высказывал никаких измышлений в адрес Филиппа. Все происходящее стало напоминать провинциальную пьесу, сыгранную в заштатном театре плохими актерами. Присутствие Бахии и Мариам спутало все карты лицедеям, и им пришлось импровизировать.
— Она утверждает, что иностранец спит, — подсказал мужчина со злыми глазами. Остальные молчали. Амира догадалась, что это были просто свидетели.
— Уже поздно спать, даже для иностранца, — решил Али. — Я пойду и сам разбужу его.
Али пробыл наверху довольно долго, за это время можно было разбудить и троих. Мужчина с горящими глазами уставился на Амиру, и внезапно она узнала его. Будь он в зеленом тюрбане, она узнала бы его раньше. Это был тот самый тип из религиозной полиции, который преградил ей дорогу, когда Джабр нес ее к машине во время бегства с «Египетской ночи».
Вернулся Али.
— Его там нет, — сказал он. — Где Филипп?
— Откуда мне знать, мой супруг? Сегодня я не видела его.
— Может, он оставил записку? — высказал свое предположение Абдул.
— Я искал, ничего там нет, — раздраженно ответил Али.
— Ничего? Давай я помогу поискать.
Это было слишком даже для служащего матавы.
— Bonjour [6], друзья мои! Какое чудесное утро. Простите, я вам не помешал? — В дверях, улыбаясь, стоял Филипп. На нем была типичная одежда европейского туриста, лицо было слегка обожжено южным солнцем.
— Мы… мы как раз разыскивали вас, — вяло произнес Али.
— Ха! Я решил предпринять вылазку. Плохо спал, рано проснулся, увидел, что на дворе чудесный день и захотел прогуляться. Я ушел тотчас же после вашего высочества. Хотел даже вас окликнуть, но вы очень спешили.
— Так вас не было здесь все утро? — тупо спросил Абдул.
— Как я уже сказал, — пожал плечами Филипп. — Я хорошо погулял, позавтракал в открытом кафе, наблюдая за прохожими. Увлекательнейшее занятие, уверяю вас.
— В каком кафе вы были? — словно невзначай спросил полицейский, продолжая допрос. — У нас их так много.
— Я не обратил внимания на его название.
— Вот как?
— Но если вы действительно хотите это узнать, то нет ничего проще, вам может помочь брат моего гостеприимного хозяина принц Ахмад. Он как раз следовал по улице со своей свитой и не отказал мне в любезности поболтать со мной часок.
6
Здравствуйте (фр.)