Эксклюзивное соблазнение - Смарт Мишель (первая книга TXT, FB2) 📗
Валенте не богач. И влиятельность, которую он источает, – всего лишь плод воображения Бет.
Танец закончился, гости выбирали новые пары.
– Хватит медлить, – проворчал Валенте, взял Бет за руку и повел ее на танцпол.
– Я не умею танцевать вальс, – предупредила она, смеясь.
– Это легко. Я научу вас.
– Вы умеете танцевать?
– Да. Следуйте за мной, и все будет в порядке. – Он поклонился ей. – Вы должны сделать реверанс.
Снова смеясь, она присела в реверансе и позволила Валенте взять ее за правую руку.
Она перестала смеяться, когда он положил свою правую руку ей на талию и притянул Бет к себе. Ее нос оказался на уровне его шеи. Она услышала аромат одеколона и теплой патоки, и у нее засосало под ложечкой.
Она медленно подняла голову и встретилась с ним взглядом. Он серьезно смотрел на нее.
Через мгновение на его губах появилась едва заметная улыбка. У Бет покалывало губы, ей вдруг захотелось поцеловать Валенте. Как только заиграла музыка, она начала кружиться по комнате в его восхитительных объятиях.
Для такого рослого и мускулистого мужчины Валенте танцевал очень грациозно; казалось, он делал это много раз. Его самоуверенность и полный контроль позволили ей расслабиться в танце. Он плавно кружил ее по большому бальному залу, смешиваясь с другими танцующими парами. Она представляла себя принцессой из прошлого в объятиях прекрасного принца.
Вальс закончился, и Алессио крепко обнял ее.
– Еще один танец, – тихо сказал он ей на ухо.
Свет ее улыбки проник прямо в его сердце.
Обязательные уроки бальных танцев, которые он брал в школе-интернате, наконец-то окупились.
– Где вы научились танцевать? – спросила она, когда они начали танцевать третий, медленный вальс.
– Я научился еще в детстве, – уклончиво ответил он.
Наклонив голову, она уставилась на него.
– Кем вы работаете на Джанниса Басинаса?
– Почему вы спрашиваете?
– Никто из сотрудников отеля не слышал о вас. – В ее прекрасных шоколадно-карих глазах не было обвинения, а только любопытство.
Он притянул ее к себе чуть ближе. Их тела почти соприкасались.
– Скажем так, я знаю Джанниса много лет.
– Это все, что вы мне скажете? – спросила она.
– Пока да.
Ее глаза сверкнули.
– Интригующе.
Он рассмеялся скорее от дискомфорта, чем от радости. Алессио знал, что ему следует увести ее куда-нибудь и рассказать правду.
Но пока он жаждет обнимать ее, танцевать с ней и испытывать это головокружительное чувственное ощущение.
Танец закончился, и главный распорядитель вышел на сцену и объявил короткий перерыв, во время которого будет фейерверк.
– Пошли? – Алессио протянул ей руку.
Она улыбнулась, кивнула и пошла за ним.
Они последовали за толпой по первому этажу дворца в знаменитые сады. Алессио едва успел вдохнуть теплый ночной воздух, когда кто-то постучал его по плечу.
Повернувшись, он опешил, увидев Ричарда – старого университетского друга.
– Алессио Палветти! – взревел подвыпивший Ричард. – Как приятно видеть тебя! Ох, сколько же мы не виделись?
Алессио почувствовал, как Бет напряглась.
– Привет, Ричард, – натянуто ответил он.
– Я понял, что это ты! – завопил Ричард. – Я сказал своей жене: посмотри, это Алессио Палветти. Я должен познакомить тебя с ней. Она не верит, что мы вместе учились в Оксфорде.
Алессио встретил ледяной взгляд Бет. Она медленно высвободила руку и шагнула назад, а потом скрестила руки на груди.
Алессио выдержал ее взгляд.
Начался фейерверк.
Бет моргнула, стремительно повернулась и убежала.
Бет проталкивалась сквозь толпу в садах, не слыша, как ее ругают за пролитое шампанское. От страха она потеряла голову.
Наконец она влетела в незнакомую комнату и огляделась.
Прикрыв рот дрожащей рукой, заставила себя задуматься. Ей надо сосредоточиться и вспомнить план дворца.
Она долго металась из одной комнаты в другую, потеряла туфлю, но наконец подбежала к своему номеру люкс. Ключ от номера остался в ее сумочке, забытой в комнате для персонала.
Дверь номера была заперта.
Бет стучала, пока ей не открыла няня.
– Где Доменико? – выдохнула она, не обращая внимания на явное неодобрение Миранды.
– Он спит.
– Он здесь?
– Да. В своей кроватке.
Но слов няни было недостаточно. Бет должна была увидеть его собственными глазами.
С трудом передвигая ноги, она вошла в детскую и посмотрела на Доменико. Мальчик лежал на спине, раскинув в стороны ручки и сжав кулачки.
На Бет нахлынуло такое облегчение, что она согнулась пополам, чтобы глубоко вдохнуть.
Но облегчение было временным. Опасность оставалась рядом. Вспомнив бешеную ярость на лице Алессио, когда Ричард назвал его настоящим именем, она поняла, что он намерен отобрать у нее Доменико.
Она должна взять Доменико и сбежать из дворца.
Большая тень заполнила открытый дверной проем.
– Нет! – протянула она и развела руки в стороны, словно защищая Доменико.
Мальчик зашевелился и громко засопел.
Бет затаила дыхание. Она не смела отвести взгляд от Алессио, который стоял на пороге комнаты.
– Мне жаль, что вам пришлось узнать правду таким образом. – Его слова отразились эхом от стен.
Ей стало тошно.
– Вы сожалеете о том, что я мешаю вам забрать Доменико, Алессио?
Она пыталась сдержать панику, глядя на Алессио Палветти. Если дело дойдет до драки, ей не выиграть.
Но она попробует. Она будет драться. Она сделает все возможное, чтобы уберечь Доменико от этого мужчины. Она пожертвует жизнью ради этого малыша.
Алессио медленно покачал головой.
– Если бы я хотел забрать его, я бы уже сделал это.
– Остановитесь! Не подходите ближе.
Он сделал еще шаг вперед и поставил на туалетный столик туфлю, которую Бет потеряла, пока бегала по дворцу.
Доменико заплакал.
Не отводя взгляда от медленно приближающегося итальянца, она протянула руку назад, осторожно нащупала живот Доменико и нежно погладила его. Мальчик снова вскрикнул.
Алессио протяжно выдохнул и отступил к двери. На пороге он крикнул:
– Миранда!
Появилась няня.
– Я отведу мисс Хардингстон в свой номер. Присмотрите за Доменико.
– Нет! – Бет быстро повернулась и подхватила мальчика на руки. Он почти сразу успокоился.
Укачивая Доменико, она повернулась к своему противнику, безуспешно сдерживая слезы.
– Пожалуйста, не делайте этого. Не забирайте его у меня.
Глава 4
– Бет… – Алессио скривился и подошел к ней.
Она попятилась и уперлась ягодицами в кровать.
Он смотрел на нее сверху вниз, но не пытался взять беспокойного ребенка из ее рук. И заговорил удивительно мягким голосом:
– Послушай, никто не отнимает у тебя Доменико, но нам надо поговорить, и будет лучше, если мы сделаем это наедине. Мой номер примыкает к твоему. Пусть Миранда присмотрит за мальчиком. Когда мы закончим разговор, ты сможешь вернуться к Доменико.
Алессио наблюдал, как лицо Бет сморщилось, а грудь быстро поднимается и опускается. Она продолжала укачивать ребенка.
Он был готов к ее крикам и проклятиям и не ожидал увидеть ее мучения.
– Отдай Доменико Миранде. Я обещаю, что ты вернешься к нему, как только мы поговорим.
Она умоляюще посмотрела на Миранду, которая подошла к ней и осторожно взяла у нее Доменико.
– Я никуда не уйду, – тихо сказала няня.
Бет кивнула и нежно поцеловала ребенка в лоб.
Зная, что Бет последует за ним, Алессио подошел к двери, примыкающей к ее апартаментам, и открыл ее. Оказавшись в собственном номере, он направился прямо к бару и налил в два бокала большую порцию односолодового виски.
Он протянул бокал Бет.
– Держи. У тебя шок. Это поможет тебе успокоиться.
Она посмотрела на него шоколадно-карими глазами, красными и опухшими от слез, взяла бокал и подошла к дивану. Усевшись на него, отпила виски.