Эксклюзивное соблазнение - Смарт Мишель (первая книга TXT, FB2) 📗
Она поцеловала его пухлую щеку и курносый нос.
– Маме пора уходить, – сказала она ему и вернула его Миранде.
Называя себя «мамой», она в который раз приуныла. Кэролайн была его настоящей мамой, но она заставила Бет пообещать, что та заменит Доменико мать. И это обещание Бет обязательно сдержит.
Бет быстро приняла душ, сделала прическу, накрасилась и надела платье с помощью Миранды. В шкафу она нашла коробку с золотистыми туфлями, которые идеально подходили к платью.
Ей стало любопытно, кто прислал ей это платье и почему.
Но у нее нет времени на размышления. Гости начнут собираться совсем скоро. Ей следует быть в бальном зале. Пусть она одета как принцесса, но на этом балу ей надо работать.
Алессио вошел в уже переполненный зал и взял бокал шампанского. Он был на голову выше большинства гостей, и это давало ему преимущество: он мог легко наблюдать за разодетыми и очень взволнованными людьми и развлекающим их пианистом. Однако он не видел Бет.
Ах, вот и она. С планшетом, как и раньше, проходит вдоль восточной и западной стен зала, дважды проверяя, все ли идеально.
При виде совершенной внешности Бет он затаил дыхание.
Платье, которое он выбрал для нее, подходило ей идеально. Она уложила темные волосы в элегантный пучок, который подчеркивал изящество ее шеи.
Если план Алессио сработает, то вскоре его губы коснутся этой грациозной шеи… И остальной части восхитительного тела Бет.
Она обладала красотой и изысканностью. Она станет превосходной женой и большим преимуществом для семье Палветти.
Ему надо просто продолжать обман до окончания бала. Она наверняка устроит ему сцену, обнаружив, кто он на самом деле, и он хотел, чтобы выяснение отношений проходило наедине.
Допив шампанское, он пошел к ней.
– Добрый вечер, красавица!
Она улыбнулась, увидев его, и слегка прищурилась.
– Привет, Валенте! Я вижу, вам тоже не выделили униформу.
– Моя не-униформа не такая красивая, как ваша, – уклончиво ответил он. – Вы прекрасно выглядите.
Ее золотистые щеки слегка покраснели.
– Вы очень любезны. По-вашему, бальный зал соответствует ожиданиям мистера Басинаса?
Он медленно огляделся и кивнул.
Золотые, серебряные и белые воздушные шары свисали с высокого потолка, сочетаясь с тяжелыми драпировками на стенах. Столы были украшены в той же цветовой гамме. Оркестр был на сцене, музыканты настраивали инструменты. Фонтан с шампанским уже работал.
– Вы видели другие комнаты? – спросила она.
– Я не видел их законченными. Покажите их мне.
Она шла впереди, проводя его через украшенные помещения: столовую, где всю ночь проработает буфет с холодными и горячими закусками; коктейльный лаундж с диванами и креслами для тех, кто захочет отдохнуть и послушать игру пианиста; шоколадную комнату, заполненную творениями швейцарских шоколатье; диско-комнату, которая откроется после полуночного фейерверка.
Трудно было поверить, что все это организовано за шесть недель.
– Вы проделали невероятную работу, – произнес он, когда они возвращались в бальный зал.
– Вам отлично известно, что это была командная работа.
– Но вы – организатор. Это ваше видение. Гордитесь своим достижением.
– Я еще ничего не достигла, – напомнила она ему. – Давайте подождем отзывы мистера Басинаса и гостей.
Он открыл рот, но не успел ничего сказать, потому что к ним направился главный распорядитель.
– Пять минут, – серьезно сообщил он ей.
У Бет скрутило живот от волнения.
– Извините, – тихо сказала она Алессио. – Мне пора занять свое место.
Он одарил ее взглядом, от которого у нее едва не подкосились ноги.
Гладко выбритый и одетый в темно-бордовый смокинг, такие же брюки, черную рубашку и черный галстук-бабочку, он выглядел потрясающе.
Бет поспешила в бальный зал, чтобы встать у фонтана с шампанским. Через несколько секунд заиграл оркестр, двери бального зала открылись, и главный распорядитель объявил бал открытым.
Глава 3
Гости входили в зал. В платьях различных оттенков дамы походили на сказочных существ; мужчины разоделись в смокинги. Маски, изготовленные вручную, закрывали либо только глаза, либо все лицо.
Как только гости расположились по обеим сторонам большого бального зала – дамы слева, джентльмены справа, – квартет балетных танцоров исполнил короткий вступительный танец в знак приветствия, а потом грациозно ушел.
Вскоре появились профессиональные исполнители бальных танцев. Они станцевали вальс, а затем главный распорядитель предложил мужчинам выбрать себе партнерш. Вскоре на танцполе было около четырехсот человек; платья кружились в чудесном цветном калейдоскопе.
Для следующего танца дамы выбирали себе партнеров. Только один мужчина отказался оставить свою партнершу по танцу, и, поскольку этим человеком был сам Джаннис Басинас, никто с ним не спорил.
С этого момента все пошло своим чередом, и Бет вздохнула спокойно.
Она регулярно проверяла другие комнаты, готовая сразу же отдать персоналу приказ на исправление малейшего недочета.
Она потеряла счет времени, когда снова вернулась в бальный зал и почувствовала, как кто-то коснулся ее плеча.
Повернувшись, она увила перед собой Валенте, и сердце едва не выскочило у нее из груди. Он стоял напротив нее с двумя бокалами шампанского.
Протянув ей бокал, он наклонил голову.
– Для вас, моя леди.
Как бы ей ни хотелось притвориться, Бет остро ощущала его присутствие весь вечер. От одного взгляда на Валенте у нее учащалось сердцебиение.
Она моргнула, желая избавиться от чар его изумрудно-зеленых глаз.
– Спасибо, но я не выпиваю на работе.
– Вы уже официально закончили работу.
Она закатила глаза и постаралась ответить беззаботно:
– Я закончу работу в четыре часа утра, когда завершится бал.
– Я говорил с Джаннисом. Он очень доволен тем, как все проходит. Сейчас самое время оставить работу и повеселиться.
– Вы этим и занимаетесь? – спросила она. – Вы развлекаетесь? Потому что я не видела, чтобы вы работали.
– Потанцуйте со мной, и я обо всем вам расскажу.
– Валенте, я работаю. Я не умею танцевать вальс.
– Я же говорил, что официально вы не работаете. Ваша работа сделана. Ваш помощник может взять на себя ваши обязанности. Теперь вам надо развлекаться.
– Это официальный приказ?
– Именно так. – Его глаза лукаво сверкнули. – Сначала выпейте шампанское, а потом потанцуйте со мной.
Валенте был посредником между Бет и Джаннисом. Он говорил от имени греческого миллиардера. Если он сказал, что работа Бет окончена, значит, это правда.
Романтика витала в воздухе. Мысль о танце с самым красивым мужчиной была непреодолимой.
Когда он предложил ей шампанское во второй раз, она взяла бокал и поднесла его к губам.
– Если вы мне врете и я получу нагоняй за то, что уклонилась от работы, вы мне заплатите.
– Этого не произойдет. – Он говорил так уверенно, что Бет расслабилась и рассмеялась.
Валенте поставил пустые бокалы на поднос проходящего официанта и протянул Бет руку.
– Пора танцевать.
Она колебалась.
Однако хотела потанцевать с ним.
При мысли о вальсе с Валенте у нее покалывало кожу.
Многие годы Бет приглашали танцевать бесчисленное количество мужчин. Но Валенте оказался первым, кому она захотела ответить согласием.
Она напомнила себе о том, что не следует доверять богатым и влиятельным мужчинам. По своему опыту она знала, что они всегда относятся к женщинам как к товару.
Доменико был единственным богачом, который не обращался с женщинами подобным образом. Он любил Кэролайн и относился к ней с величайшим уважением.
Но Доменико обеднел из-за ненависти к своей богатой, могущественной семье. Он предпочел быть неимущим и счастливым, а не богатым и жестоким, как его брат Алессио. Его рассказы о том, что происходит за закрытыми дверями богатых и могущественных людей, только укрепили недоверие Бет к элите.