Драйв Астарты - Розов Александр Александрович "Rozoff" (книги онлайн полностью бесплатно .TXT) 📗
Берилл: Леон, про тебя ходят фантастические истории. Говорят, что в феврале ты был сбит по ошибке ракетой в районе Сала-и-Гомес, потом попал в плен к галапагосским пиратам на Тортугу, потом организовал побег, и помог спасти других пленных, потом работал в Чилийской Антарктиде, и попал там в жуткую бурю, которая отнесла твои аэросани почти на другой конец континента. Что из этого было на самом деле?
Леон: Почти все правда. Был дурацкий конфликт вокруг автономии островка рядом с Рапа-Нуи, и из-за этого всякая стрельба. А мой военно-транспортный «Кенгуру», по ошибке, приняли за крылатую ракету. Я не знаю, на каком месте растут глаза у того капитана… Хорошо, что я вовремя прыгнул, а то стал бы единственной жертвой этой заварухи. Потом меня подобрали яхтсмены-киви, и все бы было отлично, но налетели красные кхмеры, навели на нас пушки, и взяли в заложники. Вот так мы оказались на Тортуге на Галапагосах, за решеткой. А потом красные кхмеры смылись оттуда, и на Тортуге остались только обычные пираты. Мы сговорились с тремя хомбре из местной обслуги, которым надоела эта пиратская канитель, и угнали лодку. Пираты, нас чуть не прижучили по дороге, но вовремя подоспел боевой катер папуасской военной конторы «Hybird». Реальные кабаны. Они с ходу порвали этим пиратам жо…
Берилл (перебивает): Извини, Леон, у нас ограничение на ненормативную лексику до десяти вечера… А что у тебя произошло в Антарктиде?
Леон: До сих пор никто толком не понимает. Я выехал утром с базы на 80-й долготе, попал в близзард, меня потащило к северу, я крутил баранку, мучил движок, и так до самой ночи. Потом попал на глетчер, и меня унесло по льду черт знает куда, а там – занесло снегом. Я откопал нору, а толку? Рация накрылась. Куда идти, кого звать? Я тоскливо обдумываю этот вопрос, а тут крик: «эй, ты, выходи, и руки за голову».
Оо: Это была я. Патрулирование, ничего личного. Типа, так и познакомились.
Берилл: Как романтично… И это была любовь с первого взгляда?
Оо: Как бы, не совсем… Скорее, с первого… В общем, с того, про что у вас можно говорить только после десяти вечера.
Берилл: А-а… Понимаю… Вот, как бывает в жизни… И что дальше?
Оо: Ну, дальше, поскольку у моей семьи бизнес на острове Кириси, около Большого Папуа, мы решили, что будем жить там. Бизнес туристический, поэтому купили эти флайки, а раз купили – то почему бы на них и не полететь. Как бы, экономия.
Берилл: Флайки? Но я вижу только один летательный аппарат.
Оо: ещё три в багажнике. Они складные. Но безопасные. Это мы с Леоном, как бы, практически доказываем нашим перелетом. Раз можно летать над Антарктическим океаном, то уж в тропиках на этой флайке туристам бояться нечего, все ОК.
Берилл: Оо, ты была в рабочей группе проекта «Ballista». Что ты о нем думаешь?
Оо: Это как провалиться в будущее. Реальная научная фантастика в жизни! Мне до последней секунды не верилось, что это возможно. А потом – бабах, и у нас вторая пригодная для жизни планета. Правда, не сразу, а через год, но это, как бы, детали.
Берилл: Ты знаешь, что пока в научном мире идут споры, окажется ли эксперимент успешным, и действительно ли Венера станет пригодной для жизни.
Оо: Не знаю, какой научный мир спорит. У нас на базе в Муспелле собрались самые лучшие ученые по космосу со всего мира. И я рассуждаю просто: если до сих пор все происходило так, как они планировали, то и дальше будет так же. Тем более, они же объясняли нам, как устроена вся эта машинка. Ну, упрощенно, на уровне колледжа.
Берилл: Научная группа «Баллисты» читала лекции военному контингенту?
Оо: Не лекции. Просто прикинь: мы жили одной командой, и все наши разговоры за завтраком, обедом, ужином, в сауне, где угодно – про «Баллисту». Тут даже с моим военно-техническим образованием разберешься, что к чему.
Берилл: А теперь ты будешь получать уже специальное космическое образование и совмещать учебу с бизнесом, вместе с Леоном, как я поняла?
Оо: Типа того. У нас вообще-то большая семья, и все участвуют. А Леон – это пилот-профи, он может летать на любом… Ну, даже на том, что у вас после десяти вечера.
Берилл: Ценное качество! А каков ваш дальнейший маршрут?
Оо: Во-первых, надо выспаться с вечера. Ночью мы вылетаем в Брисбен, а оттуда на Большой Барьерный Риф. Конкретно: на нейтральную территорию Лихоу. Там у нас бизнес-мероприятие, и вообще место там перспективное. А оттуда до дома уже рукой подать. Вот, примерно так.
Берилл: Леон, ты едешь заниматься бизнесом в незнакомую страну на другом конце Тихого океана. Насколько уверенно ты себя чувствуешь?
Леон: Так я же не географ, а летчик-транспортник, а небо – оно везде небо.
…
16. Встреча старых друзей и приобретение новых.
=======================================
Никаупара – один из южных атоллов архипелага Кука – состоит из рифового барьера вокруг лагуны площадью десять квадратных миль и двух более-менее серповидных островков: большего, восточного Те-ау и вдвое меньшего западного Ману-ае. Южная оконечность Ману-ае вытянута почти к центру лагуны в длинную косу Руакау. На крайней точке этой косы стоит мини-отель «Aquarato Cave» (Нора водяной крысы), оформленный в стиле салуна с Дикого Запада (в голливудском варианте: открытая таверна, а над её залом, на толстых столбах – мансарда с гостевыми комнатами).
Основательная 9-метровая летающая лодка-биплан, приводнившаяся у пирса этого заведения перед закатом солнца, выглядела, как пришелец из другой голливудской концепции, а именно: из фильмов про II мировую войну на Тихом океане. Это был морской разведчик F1M-«Reikan» Императорского Флота Японии, образца 1940 года. Конечно, при более внимательном взгляде на эту машину, обнаруживался целый ряд несоответствий – анахронизмов, но владельцев машины – Таири и Хаото, с Аитутаки (атолла, лежащего в полста милях к северу) это ничуть не смущало. Жанне Ронеро и Фрэдди Макграту, уже испытавшим счастье летать на этой реконструкции «Рейкана» около двух лет назад, это было вообще без разницы. Главное: надежно и комфортно.
Жанну интересовал (в порядке любопытства) совсем другой вопрос.
– Таири, как думаешь, меня тут узнают или нет?
– Издеваешься? – спросила меганезийка, – Ты же местная знаменитость, практически, Геродот этого атолла. Вот меня однажды, в прошлом году, не узнали. Типа: что это за симпатичная девчонка с мелким киндером?
– Она обманщица, – пояснил Хаото, – Обещала: я посижу дома с Ареи и Миои, а я, как дурак, поверил, и полетел на ярмарку портативных движков в Паго-Паго.
– Я действительно собиралась посидеть дома, но утром мне стало скучно…
– Слушайте foa, – перебил он, – Утром ей стало скучно. Она спихнула Ареи сестричке Эори, упаковала Миои в надувную люльку, села за штурвал, и двинула сюда.