Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Навеки твоя - Харрингтон (Гаррингтон) Кэтлин (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Навеки твоя - Харрингтон (Гаррингтон) Кэтлин (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Навеки твоя - Харрингтон (Гаррингтон) Кэтлин (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы обещали, — взмолилась она, задыхаясь. — Вы дали слово, что никогда не будете применять силу. Никогда не станете домогаться меня.

Ее дрожащий голос отрезвил Лахлана, заставил его прийти в себя. «О-о-о», — едва слышно простонал он, прижавшись лбом к ее лбу.

— Я никогда не обижу тебя, Фрэнси, — сказал он. — Но, черт побери, любимая, больше так не делай. Если я еще раз увижу, как тебя обнимает другой мужчина, то, клянусь, я его убью. Ведь я обещал охранять тебя, оберегать от опасностей.

Глава двенадцатая

Городок Донкастер

Южный Йоркшир, Англия

Против любого яда можно найти противоядие, любые чары можно разрушить, если найти нужное заклинание, уверял ее Фингус Маккей. Во всех волшебных сказках, которые в детстве рассказывал Франсин этот Седовласый старик-сокольничий, героям всегда удавалось снять заклятие, наложенное могущественным волшебником.

Но чтобы найти заклинание, разрушающее действие магии, как правило, требовалось отгадать какую-нибудь немыслимо трудную загадку или совершить героический поступок, такой смелый и отважный, что только самые отчаянные храбрецы могли преодолеть это суровое испытание.

— Когда-то, в далекой древности, девочка, — объяснял Фингус, грозя ей скрюченным пальцем, — в шотландских горах грозный бог-воитель победил в бою огромное чудовище с двенадцатью головами и вымостил дорогу его черепами. Другой герой совершил путешествие в потусторонний мир, чтобы добыть для умирающей принцессы целебное снадобье.

Франсин понимала, что не сможет попасть в мир фей и эльфов, — это сложное и опасное дело ей явно не по плечу. Зато она может попытаться разгадать волшебную загадку. Сначала, конечно, нужно узнать, что это за головоломка, а потом уже отыскать отгадку. И сделать это нужно очень осторожно, чтобы волшебник не догадался о ее намерениях. Если он что-нибудь заподозрит, то сделает так, что она никогда не сможет разгадать его секрет.

— Ваши мысли сейчас где-то очень далеко. — Граф Кинрат ехал рядом с Франсин на своем сильном и выносливом гнедом коне по кличке Араб. — Может быть, вы поделитесь ими со мной?

Вздрогнув от неожиданности, Франсин посмотрела на него и поняла, что последние несколько миль проехала молча, с головой погрузившись в размышления.

— Я думала об отдыхе. О том, что этим вечером нужно хорошенько отдохнуть, — солгала она. — Мне кажется, что Анжелика и синьора Грациоли от усталости едва держатся в седле.

— Мы почти добрались до места, — ответил он бодрым голосом и вытянул вперед руку. — Видите деревья справа от вас? Вот за ними и находятся ворота монастыря Гроба Господня.

Два дня назад они покинули Ньюарк-на-Тренте. Первую ночь путники провели в гостинице «Голубая свинья», находившейся в городке Таксфорд. Там шотландцам, насколько она поняла, удалось поспать всего несколько часов. А Кинрат — она знала это наверняка — вообще не спал.

Хорошо, что эту ночь они проведут в спокойном и хорошо защищенном аббатстве Святой Марии Магдалины, находившемся сразу за огромным земляным валом, окружавшим городок Донкастер. Там они дождутся прибытия принцессы Маргарет и ее свиты. Королевский кортеж движется очень медленно и поэтому прибудет на место только через несколько дней.

Франсин же вместе со своим отрядом под присмотром Кинрата и его родственников неслась во весь опор по Великому Северному пути. За ними, буквально по пятам, следовал Чарльз Берби со своими помощниками. Они должны были приехать в Донкастер на следующий день. В аббатстве все они смогут отдохнуть и подготовить все необходимое для гладиаторских боев. Это красочное представление собирались устроить в крепости, построенной на берегу реки Дон во времена римского владычества.

Миновав ворота, небольшой отряд Франсин под охраной крепких, мускулистых шотландцев въехал во внутренний двор аббатства. Там их уже ждал монах в коричневой рясе. Стоя под сенью сводчатой галереи, он приветливо улыбался гостям.

Кинрат, взяв на руки Франсин, снял ее с седла — за время их путешествия это стало привычным ритуалом. Уолтер помог Анжелике слезть с ее маленького валлийского пони, а Касберт помог спешиться синьоре Грациоли. Колин и Родди Стюарт, приняв лошадей, под уздцы отвели их в конюшню. Остальные Мак-Раты вместе со слугами Франсин направились к повозкам с багажом.

— Добро пожаловать, леди Уолсингхем, — крикнул францисканец, приветствуя их. — И вам, лейрд Кинрат, добро пожаловать! Вы оказали нам большую честь, решив погостить здесь, в аббатстве Магдалины. — Он энергично прихлопывал пухлыми руками, выражая свою радость. — Я — брат Крофт, секретарь настоятеля монастыря. Самого аббата Уиллера сейчас нет в монастыре, он отправился в паломничество в священный город Рим. Однако я безмерно рад, что в его отсутствие буду выполнять обязанности хозяина, принимая столь уважаемых гостей.

Он повернулся и, наклонившись, посмотрел на Анжелику, которая держалась за руку синьоры Грациоли. За дамами стоял Уолтер. Его огромная фигура закрывала солнце, которое уже клонилось к закату.

— Дитя мое, — продолжил монах-францисканец, добродушно улыбаясь девочке. — Я думаю, что ты устала и очень голодна. — Не дожидаясь ответа, он снова подбежал к Франсин. — Мы приготовили легкие закуски, чтобы вы могли подкрепиться, миледи. Ужин подадут немного позже.

— Благодарю вас, святой отец, — сказала Анжелика, сделав легкий реверанс. Она была так измучена дорогой, что едва держалась на ногах. — Но я так устала, что сейчас мне не хочется есть.

Франсин хотела обнять дочь, чтобы подбодрить, но Кинрат опередил ее, взяв уставшую малышку на руки.

— Давайте проводим дам в их комнаты, — сказал он брату Крофту. — Им пришлось провести в седле два дня, и поэтому они хотят перед ужином принять ванну. Прикажите слугам принести им фрукты и сыр.

Энергично кивая головой в знак согласия, брат Крофт поплелся вслед за всей компанией к высокой сводчатой галерее.

— Брат Гектор, — сказал он, указав на высокого тощего монаха, — проводит наших гостей в приготовленные для них комнаты и проследит за тем, чтобы им принесли все необходимое.

Посмотрев на полусонную Анжелику, которая прижалась головкой к его широкому плечу, Кинрат нежно улыбнулся. Прижав ладонь к изящной спине Франсин, он приобнял ее и повел в монастырь.

Лахлану безумно хотелось окунуться в горячую пенную воду. Дамы уже выкупались и теперь отдыхали, лежа на набитых соломой матрасах. Анжелику с няней разместили в соседней комнате. За ними присматривал Уолтер. Леди Франсин осторожно прокралась в комнату, которую ей, ради ее же безопасности, приходилось делить с Лахланом. Наружная дверь была крепко заперта, а в коридоре стоял на часах Касберт.

Наполнив медную ванну парующей водой, Родди помог Лахлану снять высокие сапоги, а потом ушел с Колином на конюшню, чтобы устроиться на ночлег рядом с лошадьми.

Лахлан наконец дождался своей очереди и теперь мог смыть с себя дорожную пыль и грязь. «Если вдруг Франсин что-нибудь понадобится и она позовет меня, то я услышу», — подумал он, решив оставить внутреннюю дверь слегка приоткрытой. Граф быстро снял с себя камзол и бриджи и швырнул их на стоявшую рядом скамью. Стащив через голову рубашку, он подошел к ванне и только собрался погрузиться в воду, как услышал тихий шорох шагов. Кто-то крадучись подошел к двери, ведущей в ванную комнату.

Он знал, кто сейчас стоит за дверью и наблюдает за ним. Слегка повернув голову, Лахлан посмотрел через плечо и увидел босые ступни Франсин. Спрятавшись за приоткрытой дверью, она подглядывала за ним.

Кинрат улыбнулся: «Если ей так хочется увидеть меня обнаженным, то я ничего не имею против». Однако осознание того, что она, притаившись, наблюдает, как он раздевается, с новой силой вызвало в его душе и теле тот огонь, который вспыхнул, когда он увидел эту несносную графиню целующейся с другими мужчинами. А ведь он так старался погасить это пламя…

Перейти на страницу:

Харрингтон (Гаррингтон) Кэтлин читать все книги автора по порядку

Харрингтон (Гаррингтон) Кэтлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Навеки твоя отзывы

Отзывы читателей о книге Навеки твоя, автор: Харрингтон (Гаррингтон) Кэтлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*