Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Баллада о нефритовой кости. Книга 1 - Юэ Цан (книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

Баллада о нефритовой кости. Книга 1 - Юэ Цан (книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Баллада о нефритовой кости. Книга 1 - Юэ Цан (книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Еще далеко? Как долго нам ехать?

– Скоро, скоро! Уже совсем близко! – Управляющий, сидевший рядом с кучером, указал куда-то вперед. – Сразу за Восточным рынком свернем направо, вон за тем небольшим зданием. Его уже видно отсюда.

Кони шли рысью, повозка подскакивала на мостовой. Вильнув влево-вправо, дорога завернула в переулок и стала еще более ухабистой. Чжу Янь подпрыгивала на лавке и качалась из стороны в сторону, держа ребенка на руках. Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем повозка наконец-то остановилась. Снаружи донесся голос управляющего, он негромко разговаривал с каким-то человеком. Чжу Янь отодвинула занавеску и выглянула в окно. Рядом с экипажем стоял вооруженный с головы до ног сержант.

– Это экипаж княжны Чжу Янь из дворца клана Чи, – управляющий перекинулся с охранником несколькими фразами и протянул именную бирку. – Один из ее любимых рабов из морского народа заболел, поэтому мы спешно приехали сюда, чтобы встретиться с лекарем Шэнь Ту.

Сержант внимательно изучил бирку, посмотрел в окно повозки, сделал несколько зарубок на деревянной дощечке, отмечая количество въезжающих людей, и только после этого пропустил экипаж.

– Странно. Почему здесь военные? – в недоумении произнесла Чжу Янь.

Из окна повозки она видела, что деревня, в которую они заехали, окружена очень высоким забором, по четырем углам которого возведены охранные башни. Зайти внутрь можно было лишь через ворота. Это был своего рода укрепленный и тщательно охраняемый маленький город.

– Здесь живет семья Потрошителей драконов и, конечно, императорский дворец отправил армию для их охраны, – управляющий снова сидел рядом с возницей и рассказывал, обернувшись назад. – В последнее время Армия Возрождения доставляет много проблем, поэтому сейчас нужно быть особенно бдительными.

– Потрошители драконов? Это, видимо, очень почетный статус? – Чжу Янь уже несколько раз слышала это название и не удержалась от вопроса. – И все же чем они занимаются?

– Значит, вы действительно ничего не знаете? – Управляющий был удивлен. – Потрошители драконов – это звание, которое когда-то присвоил им сам император. Рыбаки по наследству передают знания о ремесле своих предков. Люди в этой деревне освобождены от налогов и обязательной трудовой повинности. История Потрошителей драконов насчитывает уже тысячи лет… и начинается она с того времени, как появились рабы из морского народа, – он улыбнулся и уточнил: – Ведь потрошат они, конечно, не драконов.

Чжу Янь было странно все это слышать, и она спросила:

– Не драконов? Тогда кого же они режут? И если они рыбаки, то почему их сравнивают с мясниками и называют Потрошителями драконов? Что за ремесло они унаследовали от предков?

Управляющий снова улыбнулся:

– Долго рассказывать, княжна. Когда вы увидите своими глазами, вы все поймете…

Пока они разговаривали, повозка остановилась у обочины дороги. Чжу Янь отдернула занавеску и огляделась по сторонам. И где здесь Восточный рынок? Обычный маленький рыбацкий поселок на берегу моря. На первый взгляд – только низкие дома с деревянными каркасами и глинобитными стенами не выше трех этажей. Дорога в рытвинах и ухабах. И нет того оживления, что царит на улицах Лиственного города. Тишина и покой, никого не видно и не слышно.

Деревня вплотную примыкала к внешней стене Лиственного города. Морская вода из крепостного рва поступала в поселок, образуя разветвленную сеть каналов, окружающих каждый дом. В воздухе сильно пахло йодом и водорослями. Подобная схема распределения воды была похожа на ту, что использовали на Восточных заливных лугах. Но там была естественная речная система, а вот для чего в этой деревне устроили подобное сооружение, оставалось неясным.

Чжу Янь спрыгнула на землю, но тут же угодила в лужу. Илистая почва хлюпнула под ногой, и княжна невольно ойкнула.

– Будьте осторожны, Ваше Высочество, – тут же бросился на помощь управляющий, поддержав ее под руку. – Здесь грязно, почему бы вам не подождать в повозке, пока я не приглашу доктора Шэнь Ту выйти к нам?

Но не успел он договорить, как в полной тишине безлюдной деревушки вдруг раздался душераздирающий крик, похожий на предсмертный вопль. И это было так жутко, что волосы вставали дыбом.

– Что это? – Чжу Янь вздрогнула и побледнела. – Что происходит в этом доме? Там убивают людей?

– Княжна, не торопитесь с выводами, – поспешил успокоить ее управляющий. – Все хорошо. Здесь живут добропорядочные люди.

– Добропорядочные люди? – Чжу Янь, держа на руках ребенка, попятилась. Выражение ее лица вдруг изменилось, и она уставилась на что-то прямо перед собой.

Водосток у ног Чжу Янь окрасился в ярко-красный цвет! Эта кровавая река вытекала из-под серого каменного дома, что находился прямо перед ней. Оттуда же доносился и леденящий душу вопль. Без сомнения, там кого-то убивали!

– Быстро! Откройте дверь! – Чжу Янь больше ни на что не обращала внимание. Не выпуская из рук ребенка, она шагнула вперед и, распахнув дверь ударом ноги, сердито крикнула: – Кто смеет здесь совершать насилие? Приказываю прекратить!

Дверь громко стукнула о стену, и из комнаты хлынул резкий запах крови, чуть не сваливший княжну с ног. Несколько человек внутри повернули головы на звук, в растерянности глядя на гостью. Их руки, да и все тело были покрыты кровью. В комнате не было ни окон, ни какой-либо другой вентиляции. Затхлый воздух стоял совершенно неподвижно. Повсюду горели огромные восковые свечи, сиявшие, пожалуй, ярче, чем солнце снаружи. В слепящем свете свечей Чжу Янь разглядела в самом центре комнаты стол. На нем лежал окровавленный человек. Его руки и ноги были растянуты и закреплены по четырем углам стола. Тело рассечено, а багровая кровь водопадом стекала на землю. Прямо в земляном полу была выкопана канавка, откуда кровь тут же смывалась морской водой.

Да это… прямо-таки прекрасно сконструированная скотобойня.

– Что происходит?! – Чжу Янь изменилась в лице, ее руки дрогнули, а Нефритовая Кость со свистом вылетела из сложной прически, превращаясь в поток света, опоясывающий ее фигуру и в любой момент готовый атаковать. – Что вы здесь делаете?

– Княжна, прошу, успокойтесь! – В комнату ворвался управляющий и быстро заговорил, стараясь во чтобы то ни стало удержать Чжу Янь от необдуманных действий: – Они здесь рассекают хвосты русалок! Не стоит преграждать им путь, иначе они не смогут наложить швы и остановить кровотечение. И эта русалка умрет прямо на столе!

– Как?! – оцепенев от шока, Чжу Янь наблюдала за людьми, что суетились у стола. – Рассекают хвосты?

Растерзанная русалка на столе сопротивлялась из последних сил и была уже близка к смерти, но люди, что были в комнате, быстро прижали ее руки и ноги к столешнице. Один из них взял плошку с лечебным отваром и вылил на жертву, другой тут же смыл кровавые пятна с его тела, а затем, используя специальную щетку, обмазал с ног до головы какой-то вязкой субстанцией. Убийцы вели бы себя иначе. Похоже, эту русалку пытались спасти.

Чжу Янь была слегка озадачена и пробормотала:

– Что они, в конце концов, делают?

– Они рассекают хвосты русалок. То есть превращают хвостатых жителей моря в людей, которые могут ходить по земле на двух ногах, – вероятно, запах крови тоже сбивал управляющего с ног. Тяжело дыша, он потянул княжну к двери. – Это сложная работа, требующая аккуратности и осторожности. Риск в ней очень велик. Взгляните, они только что удалили у этой русалки хвостовые позвонки и разделили их на две части, зафиксировав кости ног.

Чжу Янь посмотрела на прикованную к столу обнаженную русалку, чувствуя только потрясение и ужас. Было совершенно непонятно, кто распластан на столе – мужчина или женщина. Все тело русалки было залито кровью, а белая, словно нефрит, кожа чуть подрагивала. Он тяжело и часто дышал. Под столом и в самом деле валялся кусок окровавленной плоти. Присмотревшись, княжна опознала в нем рыбий хвост: он продолжал жить своей жизнью, бился и хлестал во все стороны. Вопль, который она только что слышала, наверняка был исторгнут этой русалкой в момент, когда ей отрубили хвост.

Перейти на страницу:

Юэ Цан читать все книги автора по порядку

Юэ Цан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Баллада о нефритовой кости. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Баллада о нефритовой кости. Книга 1, автор: Юэ Цан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*