Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Маленькие мужчины (др. перевод) - Олкотт Луиза Мэй (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗

Маленькие мужчины (др. перевод) - Олкотт Луиза Мэй (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Маленькие мужчины (др. перевод) - Олкотт Луиза Мэй (читать книги бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Папа Бэр был слишком уж снисходителен к Нэту, – шепнул Эмилю Нед, когда они доставали книги.

– Придержи язык! – проворчал Эмиль, расстроенный тем, что это происшествие запятнало честь Плумфилда.

Многие мальчики были согласны с Недом, но тем не менее понимали, что мистер Бэр поступил правильно. А со стороны Нэта было бы, конечно, гораздо разумнее сразу сознаться, потому что даже самое суровое наказание было бы для него не так мучительно, как холодные, презрительные взгляды и отчуждение товарищей. Целую неделю бедный Нэт выносил эту пытку, хотя ни одна рука не поднималась на него и никто его не упрекал.

Это было хуже всего. Если бы мальчики говорили о том, что он украл деньги, или даже побили его, он перенес бы это легче, чем молчаливое недоверие, с каким смотрели на него все, не исключая даже миссис Бэр, хотя ее обращение осталось почти таким же ласковым, как прежде. Но больше всего мучил Нэта грустный, тревожный взгляд папы Бэра, потому что он горячо любил своего учителя и знал, что обманул его ожидания.

Только один человек во всем доме полностью доверял Нэту и защищал его от всех, – это была Дэйзи. Она не смогла бы объяснить, почему верит ему, несмотря на всю очевидность его проступка; она только чувствовала, что он не виноват, и горячо защищала его. Она никому не позволяла ни слова сказать против Нэта и даже стукнула своего дорогого Деми, когда тот пытался убедить ее, что деньги взял именно Нэт, так как никто, кроме него, не видел, куда их положил Томми.

– Может быть, куры их проглотили – они ужасно жадные, – возразила Дэйзи.

А когда Деми засмеялся, она вышла из себя и отшлепала своего остолбеневшего от изумления брата, а потом заплакала и убежала с криком:

– Он не брал их! Не брал! Не брал!

Ни дядя, ни тетя не пытались поколебать веру Дэйзи в ее друга. Они как будто еще больше полюбили ее за это и надеялись, что ее инстинктивное доверие оправдается. Нэт не раз говорил потом, когда все уже выяснилось, что он не выдержал бы, если бы не Дэйзи. В то время как все остальные избегали его, она постоянно искала его общества. Теперь она уже не сидела на лестнице, когда он играл у себя на скрипке; она входила к нему в комнату и слушала его игру, а ее лицо в это время выражало такую любовь и доверие, что Нэт забывал о своем горе и был счастлив. Она просила его помогать ей с уроками. Она стряпала для него на своей плите всевозможные блюда, которые он мужественно съедал, не обращая внимания на их качество: благодарность служила для них лучшей приправой и делала их необыкновенно вкусными. Она предлагала ему поиграть с ней в крикет или в мяч, когда замечала, что ему хотелось бы присоединиться к играм товарищей. Она клала букетики цветов из своего садика ему на стол и вообще старалась показывать всем, чем могла, что она его искренний друг, верный ему и в радости, и в горе.

Скоро и Нэн последовала примеру Дэйзи. Она придерживала свой острый язычок и не вздергивала носик при встрече с Нэтом в знак презрения, что было очень мило с ее стороны, так как, в отличие от подруги, она была вполне уверена, что деньги взял именно он.

Большая часть мальчиков отдалилась от Нэта, но Дэн, хотя и говоривший, что презирает его за трусость, относился к нему со своеобразным суровым покровительством и был готов побить всякого, кто стал бы обижать его бывшего товарища. У Дэна были такие же высокие понятия о дружбе, как у Дэйзи, и он поступал согласно им.

Как-то после обеда, когда Дэн сидел у ручья и наблюдал повадки водяных пауков, до него донесся разговор, происходивший по ту сторону забора.

Неда, который был страшно любопытен, мучило желание узнать наверняка, кто взял деньги. В последнее время некоторым мальчикам начало казаться, что они несправедливо обвинили Нэта, который так упорно отрицал свою вину и так кротко переносил свое изгнание из их общества. Это сомнение невыносимо тревожило Неда, и он уже несколько раз тайком от всех приставал к Нэту с расспросами, несмотря на запрет мистера Бэра. И сейчас, увидев, что тот сидит один в тени забора и читает книгу, Нед не выдержал и заговорил о пропаже. Он приставал к Нэту уже минут десять, когда Дэн обратил внимание на их разговор и услышал умоляющий голос Нэта:

– Оставь меня, Нед! Пожалуйста, оставь! Я не могу сказать тебе ничего, потому что сам не знаю. И нехорошо с твоей стороны так мучить меня – ведь папа Бэр это запретил! И ты не решился бы расспрашивать меня, если бы рядом был Дэн.

– Я не боюсь Дэна. Он страшный хвастун, и больше ничего. Может быть, это он взял деньги, и ты знаешь об этом, да не хочешь сказать. Ну, говори же!

– Он не брал их, а если бы и взял, то я стал бы защищать его, потому что он всегда был добр ко мне, – сказал Нэт так горячо, что Дэн забыл про своих пауков и вскочил, чтобы поблагодарить его, но остановился, услышав слова Неда:

– А я знаю, что Дэн взял деньги и отдал их тебе. Очень может быть, что он был карманным воришкой – до того как пришел сюда. Ведь никто не знает про него ничего, кроме тебя, – сказал Нед. Он сам не вполне верил тому, что говорил; ему хотелось только разозлить Нэта и выведать у него правду.

Желание его отчасти исполнилось, потому что Нэт действительно рассердился.

– Если ты еще раз осмелишься сказать это, – крикнул он, – я пойду к мистеру Бэру и все ему расскажу. Я не люблю фискалить, но не выдержу, если ты не оставишь в покое Дэна!

– Тогда ты будешь не только лгуном и вором, но и негодяем, – с усмешкой сказал Нед.

Он не верил, что Нэт, так кротко переносивший оскорбления, касавшиеся его самого, решится пойти к мистеру Бэру из-за Дэна.

На этом разговор закончился. Но только Нед успел раскрыть рот, собираясь прибавить еще что-то, как чьи-то сильные руки схватили его сзади за шиворот и, перекинув через низкий забор, бросили на середину ручья.

– Повтори то, что ты сказал, и я заставлю тебя купаться здесь до тех пор, пока ты не захлебнешься! – крикнул Дэн, стоя одной ногой на одном берегу узенького ручейка, а другой – на другом и глядя вниз на барахтавшегося в воде Неда.

– Я это в шутку! – попытался оправдаться Нед.

– Ты сам поступаешь низко, втихомолку мучая Нэта! Если я застану тебя за этим еще раз, то брошу уже не в ручей, а в реку. Вылезай и убирайся! – в ярости крикнул Дэн.

Нед поспешно вылез из воды и убежал. Это неожиданное купание принесло ему несомненную пользу, потому что после этого он стал очень почтительно относиться к обоим мальчикам – по-видимому, утопив свое любопытство в ручье. Когда Нед пропал из виду, Дэн перепрыгнул через забор к Нэту, который лежал на траве, измученный и ослабевший от волнения и горя.

– Он больше не будет тебя мучить! – воскликнул Дэн, стараясь успокоить товарища. – А если попробует, только скажи мне, и я его отделаю.

– Я не обращаю внимания на то, что он говорит про меня, я уже привык к этому, – грустно ответил Нэт, – но я не выношу, когда он начинает клеветать на тебя.

– А может быть, он говорил правду? Откуда ты знаешь? – спросил Дэн, отвернувшись в сторону.

– Ты это про деньги? – удивился Нэт.

– Да.

– Ну нет, я ни за что не поверю, что ты их взял! Ты не заботишься о деньгах; тебе не нужно ничего, кроме жуков, камешков и тому подобных вещей, – с улыбкой сказал Нэт.

– Мне хочется купить сачок для бабочек – так же, как тебе скрипку, – продолжал Дэн, все еще глядя в сторону и ковыряя в земле своей палкой. – Почему бы мне не украсть деньги?

– По-моему, ты не мог. Ты любишь драться, но ты никогда не лжешь, и я не поверю, что ты мог украсть, – ответил Нэт и решительно покачал головой.

– Я делал и то, и другое. Я лгал самым ужасным образом, я крал овощи с огородов, когда убежал от Пейджа, потому что мне нечего было есть. Видишь теперь, каков я? – Дэн произнес эти слова своим прежним, грубым и беззаботным тоном, от которого в последнее время уже почти избавился.

– О нет, Дэн, не говори, что это ты! Я предпочел бы, чтобы это был кто-то другой! – воскликнул Нэт с таким отчаянием, что Дэн остался доволен. И это было заметно по выражению его лица, когда он обернулся к Нэту. Но он ограничился только тем, что сказал:

Перейти на страницу:

Олкотт Луиза Мэй читать все книги автора по порядку

Олкотт Луиза Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Маленькие мужчины (др. перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькие мужчины (др. перевод), автор: Олкотт Луиза Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*