Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Флёр-о-Флёр - Селиверстов Олег Жоржович (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Флёр-о-Флёр - Селиверстов Олег Жоржович (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Флёр-о-Флёр - Селиверстов Олег Жоржович (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Нет! – Лера вскочила и взяла сумочку. – Так нельзя! Это неправильно! Я не твоя служанка и не его наложница!

– Валерия, ты куда?

– Домой!

Слезы текли по щекам и не останавливались. Кто дал одному человеку право ставить себя выше другого, даже если он богатый? Лера плакала, спрятавшись от прохожих среди исполинских колонн церкви Мадлен. Старинный камень был шершавым и холодным, оставлял серую пыль на ладонях. Лера чувствовала себя ничтожной и беззащитной, как ребенок, заблудившийся в лесу среди могучих деревьев. Размечталась. Рами (Андре) специально все рассчитал. Он не добрый и благородный, он лицемер. Они оба – лицемеры. Господи, какая же она все-таки дура, что согласилась на эту авантюру!

Вытерев слезы, Лера достала телефон и написала Рами сообщение, что она не поедет в Венецию и завтра возвращается домой. Затем она спустилась в метро и поехала в отель.

* * *

Телефон в номере несколько раз пикнул. Лера сняла трубку. Консьерж сообщил, что на ресепшене ее ждет письмо.

...

«Встречаемся в ресторане «Афродита» в семь вечера на улочке Rue Chat Que Peche. Это в Латинском квартале, напротив Нотр-Дама, около Petit Pont [38] . Не опаздывай. Рами».

Лера почувствовала, как забилось ее сердце. Он все-таки хочет с ней встретиться, невзирая на запрет Сюзанны! Она приняла душ, сделала укладку, одела новый комплект нижнего белья, белую блузку и подвеску с жемчужинами на шею. Когда она проходила холл, негр-консьерж восторженно поднял руки.

Пока поезд несся по туннелям парижского метро, Лера открыла путеводитель, чтобы сориентироваться по карте, и с удивлением обнаружила, что в указателе улиц нет никакой Rue Chat Que Peche. Это что, новая шутка человека в маске? Или ошибка? Она несколько раз перепроверила – улицы не было! Лера открыла главу, где рассказывалось про Латинский квартал и была нарисована часть квартала. «Ша-ки-Пеш («кот-рыболов») – узкая пешеходная улочка не слишком изменилась за последние три столетия…» – гласила надпись. Стрелочкой была показана маленькая улица, но не на набережной, а чуть в стороне. Видимо, в путеводитель закралась ошибка. Выскочив из метро на станции Сан-Мишель, Лера очутилась внутри Латинского квартала, среди множества греческих и турецких лавочек и ресторанчиков. Все вокруг кишело туристами. Воздух был пропитан ароматом жареных специй, мяса и рыбы.

Лера быстро пересекла несколько улочек и вышла на место, указанное в путеводителе. Улицы «Ша-ки-Пеш» [39] там не было! Она обошла еще раз все вокруг, безрезультатно. Чтобы не плутать, Лера выбралась на проспект Сен-Жак и торопливо зашагала на набережную. Если нет улицы, должен быть ресторан. Начинало смеркаться, стрелка на часах неумолимо подползала к половине восьмого. В отчаянии Лера зашла в магазинчик «Шекспир и К», который попался ей на пути. Продавец, милый седой дядечка, выслушав ее просьбу, стал что-то объяснять, показывая в левую сторону вдоль набережной и узко складывая ладони. «Мерси, мерси боку», – поблагодарила его Лера и почти вприпрыжку бросилась туда, выискивая между домами узкую улочку. И все равно точно пропустила бы ее за спинами прохожих, если бы не фонарь, а точнее, три фонаря, за которые зацепился взгляд.

«Ша-ки-Пеш» – улица, которой нет на карте! Улица, с которой ошибся автор путеводителя! Это была не улица, а проход между домами, меньше метра шириной. На одной стене – три старинных фонаря, на другой – тусклая вывеска «Бар-ресторан «Афродита», выведенная кривыми греческими буквами над низкой дверью. Лера невольно оглянулась. Справа и слева на улицах кипит жизнь, мелькают прохожие, а здесь – ни одной живой души. Как будто стоишь за кулисами театра и подглядываешь в узкую щелочку за тем, что происходит в зале.

Дверь противно скрипнула. Внутри, в небольшом полутемном зале с низким потолком было занято всего два столика. За одним пили пиво два смуглых грека, а за другим спиной ко входу сидел мужчина в шляпе и плаще.

– Бон суар, – появился пузатый грек с кривым носом – точная копия трактирщика из сказок братьев Гримм. Он вытер руки о длинный фартук, внимательно оглядел Леру с головы до ног и чмокнул губами. – Уи, бланше. – Он показал огромной рукой на столик, за которым сидел человек в шляпе.

На столе между двумя бокалами скромно ютился букетик из белых роз, на лепестках в смятении прыгали отблески свечи.

– Прости, что опоздала. Никак не могла найти улицу. Ее нет на карте, а в путеводителе ошибка. Это мистика какая-то.

Рами кивнул, поправил на шее шелковый сиреневый шарф и написал на листке «?».

– Я решила не ехать в Венецию и, если получится, завтра же улететь домой. – Лера села напротив, сложив руки между коленями, чтобы унять волнение. – Сюзанна назвала меня шпионкой и заявила, что больше не нуждается в моей помощи. Она собирается отгадывать последнюю загадку сама, а меня завтра отправляет на поезде в Венецию. Так что…

Она замолчала. Пузатый грек, смахнув со скатерти прилипшие крошки, поставил на стол бутылку розового вина и широкое блюдо с жареными на гриле королевскими креветками. «В сливочно-чесночном соусе», – сразу определила Лера по запаху.

– Я здесь больше не нужна. Никому…

Рами приложил палец к губам, улыбнулся. Затем разлил вино и, оторвав несколько лепестков от роз, бросил их в бокалы. «Знак доверия. – Лера грустно улыбнулась. – Как в Древнем Риме». Она попыталась представить лицо Андре за черно-белой занавеской маски. Не получилось.

– Красиво… – прошептала она, подняв бокал. На розовой глади вина покачивались, как перья белой птицы, нежные лепестки. Ей вдруг расхотелось расспрашивать Рами, кто он – Андре или не Андре? Ей стало страшно, что он встанет и молча уйдет. И все тут же исчезнет: свечи, вино, эти креветки, которые так хочется взять за рыжий хвостик и съесть. Неужели так важно знать, кто прячется под маской, если тебе хорошо с ним?

– Теперь я тебе доверяю и совсем не боюсь, – Лера зажмурилась и выпила залпом все вино, затем взяла креветку. На зубах захрустело упругое мясо, приятно отдающее дымом и чесноком.

– Очень вкусно. Я сегодня целый день ничего не ела, – пробормотала она с набитым ртом. Ей вдруг стало тепло и хорошо. Как тогда, в ресторане, похожем на готический замок.

Рами налил в ее бокал еще вина.

– Мерси боку! Очень приятное вино, – сказала Лера и начала рассказывать про свои похождения, глядя, как ее молчаливый собеседник сначала вытирает хвостик креветки салфеткой и затем аккуратно берет перчаткой. Бутылка вина незаметно опустела, пузатый грек принес вторую.

– Предлагаю выпить за парижан – они такие милые и дружелюбные! – Лера подняла тост, – за тех, у кого, например, здесь родилась бабушка или двоюродная тетя…

Губы Рами тронула чуть заметная улыбка.

– Можно приезжать часто и не платить за отель, – со смехом пояснила Лера, лукаво глядя в черно-белый силуэт маски.

– А знаешь, Рами… – она чуть было не назвала его Андре, – я передумала. Я, пожалуй, поеду с вами в Венецию. И даже на поезде. Тем более что я очень люблю поезда – стук колес в ночи, шлагбаумы… Но только с условием, что не буду больше никому из вас помогать. Ну, кроме формальных обязанностей секретаря. Хорошо?

Он кивнул и достал из кармана синий бархатный футляр. В нем лежали серьги с белыми жемчужинами.

Лере захотелось тут же расплакаться от нахлынувшей на нее радости.

– Спасибо. Это так неожиданно….

Он не дал ей договорить, а взял ее руку и поцеловал. На запястье остался след от помады.

Когда они вышли из ресторана, ночь уже запеленала город черным покрывалом. В узком проходе слабо мерцали фонари.

– Здесь страшно, как в подземелье. – Лера взяла Рами под руку, тесно прижалась и зашептала, почти касаясь губами края маски. – Я знаю, зачем ты пригласил меня именно в это кафе на улице, которой нет на карте. Если бы я рассказала об этом Сюзанне и назвала адрес, она бы его не нашла. Ты хитрый и коварный, как крокодил…

Перейти на страницу:

Селиверстов Олег Жоржович читать все книги автора по порядку

Селиверстов Олег Жоржович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Флёр-о-Флёр отзывы

Отзывы читателей о книге Флёр-о-Флёр, автор: Селиверстов Олег Жоржович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*