Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗

Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Гудкайнд Террі (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Дозвольте зауважити, що війна, яку ведеш з шаблею в руці, виглядає приблизно так само. — Він жартівливо підняв руку в обороні. — Але це, мабуть, краще, ніж відмахуватися шаблею від кожного пролітаючого комара. Я борюся сталь проти сталі. У нас є Магістр Рал, щоб битися магією проти магії. І я радий, що дід Магістра Рала, Перший чарівник, теж допомагає нам. Спасибі, Зедд. Все, що вам потрібно, — ваше. Тільки попросіть.

Верна з Уорреном мовчки кивнули, а генерал ступив до виходу з намету. Коли Зедд заговорив, генерал обернувся, тримаючи рукою полог.

— Ви як і раніше шлете Річарду гінців? Генерал кивнув.

— Капітан Мейфферт теж там побував. Він може розповісти вам більше.

— І все гінці повернулися живими і здоровими?

— Більшість. — Генерал почухав бороду. — Поки що ми втратили двох. Одного випадково знайшли на дні ущелини. Другий так і не з'явився, і тіла його теж не виявили, але нічого незвичайного тут немає. Шлях туди довгий і важкий. Мало що може трапитися? Слід очікувати деяких втрат.

— Мені б хотілося, щоб ви перестали посилати Річарду гінців.

— Але Магістра Рала потрібно тримати в курсі подій!

— А якщо супротивник захопить гінця і дізнається, де ховається Річард? Будь-якій людині можна розв'язати язик. У даному випадку ризик невиправданий.

Генерал Райбіх потеребив ефес шаблі, розмірковуючи над словами Зедда.

— Орден досить далеко на півдні від нас, в Андері. Ми контролюємо всю територію між табором і горами, де знаходиться Магістр Рал. — Він покірно кивнув, зустрівши твердий погляд Зедда. — Але якщо ви вважаєте, що це небезпечно, більше я гінців посилати не стану. Однак чи не буде лорд Рал дивуватися, що тут з нами відбувається?

— Те, що з нами відбувається, для нього зараз не дуже важливо. Він робить те, що повинен робити, і не може допустити, щоб наше становище вплинуло на його рішення. Адже він вам ясно сказав, що не вправі віддавати вам накази, що він повинен стояти осторонь. — Зедд обсмикнув рукава і зітхнув:

— Може бути, коли закінчиться літо, а зима ще не увійде в силу, хоч в горах випаде сніг, я з'їжджу подивитися, як вони там.

Генерал Райбах посміхнувся:

— Якщо ви зможете поговорити з лордом Ралом, для нас це буде великим полегшенням, Зедд. Вашими словами він повірить. Доброї ночі.

Ця людина тільки що видала свої справжні почуття. Ніхто з тих, що знаходилися в наметі не розуміли до кінця те, що зараз робив Річард. Хіба що Зедд, але й у Зедда теж були сумніви. Келен написала, що, на її думку, Річард вважає себе занепалим вождем. Ці люди, які заявляли, що не розуміють, як це він може так вважати, в той же час самі не довіряли його діям.

Річард зовсім один, і підтримує його лише сила власної переконаності.

Коли генерал віддалився, Уоррен подався до Зедда:

— Зедд, я міг би поїхати з тобою провідати Річарда. Ми б умовили його розповісти нам усе, а потім вирішили б, чи дійсно це пророцтво або, як він сам стверджує, просто розуміння, до якого він прийшов. Якщо це не справжнє пророцтво, ми могли б переконати його по-іншому поглянути на речі. Більш того, ми могли б почати вчити його — в усякому разі, ти міг би — користуватися даром, користуватися магією. Він повинен уміти використовувати свої здібності.

Зедд взявся крокуватиму по наметі, а Верна тихенько пирхнула — вона явно скептично поставилася до пропозиції Уоррена.

— Я намагалася навчити Річарда стосуватися Хань. І багато сестер теж намагалися. І жодна не змогла добитися рівним рахунком нічого.

— Але Зедд вважає, що це має робити чарівник, Вірно, Зедд?

Зедд перестав кружляти по наметі, якийсь час дивився на обох, ніби прикидаючи, як наділити свої думки в слова.

— Ну, як я вже сказав, навчання чарівника — справа не чаклунок, а іншого чарівника…

— Сумніваюся, що з Річардом тобі пощастило б більше, ніж нам, — з'єхидничала Верна.

— Але Зедд вважає… — Не поступався Уоррен. Зедд кашлянув, закликаючи до тиші.

— Ти правий, мій хлопчику. Справа чарівника вчити іншого чарівника, народженого з даром. — Верна сердито підняла палець, збираючись заперечити, але Зедд продовжив:

— Однак, по-моєму, в даному випадку Верна права.

— Права? — Перепитав Уоррен.

— Права? — Перепитала Верна. Зедд жестом заспокоїв їх.

— Так, Верна, я так вважаю. Думаю, дечому сестри все ж навчити можуть. Зрештою, подивіться на Уоррена. Сестри примудрилися-таки трохи навчити його користуватися даром, нехай це й зайняло чимало часу. Ви навчили інших — нехай це, на мій погляд, і дуже мало, — але не змогли навчити Річарда навіть найпростіших речей. Це так? — Верна невдоволено кривила губи.

— Жодній з нас не вдалося його навчити навіть такої простої речі, як відчувати власний Хань. Я годинами сиділа з ним і намагалася спрямовувати його. — Під пильним поглядом Зедда сестра Верна склала руки на грудях і відвела очі. — Це просто-напросто не спрацювало, як повинно було.

Уоррен, насупившись, потер пальцем підборіддя — ніби щось пригадуючи.

— Знаєте, одного разу Натан мені дещо сказав. Я говорив, що хочу вчитися у нього, щоб він навчив мене бути пророком. Натан тоді відповів, що пророками не стають, ними народжуються. І тоді я зрозумів: все, що я знаю і розумію в віщуваннях — дійсно розумію, зовсім по-іншому, — я навчився сам, а не в когось. Чи не може з Річардом бути те ж саме? Ти до цього хилиш, Зедд?

— Саме. — Зедд знову сів поруч з Еді на жорстку лаву. — Я б охоче — не тільки як дід, але і як Чарівник Першого Рангу — навчив Річарда того, що йому потрібно знати, але прийшов до висновку, що навряд чи це можливо. Річард відрізняється від будь-якого іншого чарівника не тільки тим, що володіє і магією Прирости, і магією Збитку.

— І все ж, — сказала сестра Філіпа, — адже ви, — Перший чарівник. Напевно ви змогли б багато чому його навчити.

Зедд підвернув товстий балахон, просунувши поділ між своїм худим задом і жорсткою лавкою.

— Річард робив такі речі, яких навіть я не розумію. Без моїх уроків він добився такого, чого я й уявити собі не міг. Річард сам добрався до Храму Вітрів в підземному світі, зумів зупинити чуму і повернутися через завісу у світ живих. Хто-небудь з вас здатний хоча б усвідомити, що це таке? Особливо для ненавченого чародія? Він вигнав шимів зі світу живих, а яким чином — я уявлення не маю. Він творив магію, про яку я зроду не чув, не кажучи вже про те, щоб бачити або розуміти. Боюся, мої знання виявляться для нього скоріше перешкодою. До того ж частина здібностей Річарда залежить від його бачення світу — а в нього не тільки свіжий погляд, а й очі Шукача Істини. Річард не знає, що щось є неможливе, і намагається це здійснити. Я боюся говорити йому, як робити те чи інше, як користуватися його магією, тому що таке навчання покаже йому теоретичну обмеженість його магії і тим самим дійсно його обмежить. Чому я можу навчити бойового чародія? Я нічого не знаю про магію Збитку.

— Ти хочеш сказати, що за браком другого бойового чародія для його навчання, можливо, знадобиться сестра Тьми? — Уточнив Уоррен.

— Ну, — задумливо протягнув Зедд, — як знати. — Він втомлено зітхнув і знову зробився серйозним. — Я прийшов до висновку, що намагатися навчити Річарда не тільки марно, але, може, навіть небезпечно. Для світу. Я хотів би побачити його і запропонувати підтримку, досвід і співчуття. Але допомогу? — Зедд похитав головою. — Я не смію.

Ніхто не заперечив йому. Верна на власному досвіді переконалася вже в його правоті. Решта, мабуть, теж знали Річарда досить добре.

— Дозволь, Зедд, я допоможу тобі знайти вільний намет, — сказала нарешті Верна. — Схоже, відпочинок тобі не зашкодить. А вранці, коли виспишся, ми знову над усім цим подумаємо і обговоримо.

Уоррен, який зібрався було задати чергове питання, розчаровано кивнув.

Зедд позіхнув, витягнувши ноги.

— Це було б непогано. — Думки про майбутню роботу гнобили. Йому дуже хотілося побачити Річарда, допомогти йому. Він так довго його шукав! Іноді дуже важко — залишати людей одних, навіть коли їм це необхідно. — Це було б непогано, — повторив Зедд. — Я втомився.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Террі читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Террі - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих отзывы

Отзывы читателей о книге Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих, автор: Гудкайнд Террі. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*