Свободное падение (ЛП) - Моусли Кирсти (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
Я нахмурилась, когда он встал и направился к своему шкафу, битком набитому дисками.
— Зак, нам нужно учиться, — напомнила я ему, расстегивая сумку и доставая блокнот. Он вздохнул и нахмурился. По его виду сразу было понятно, что он предпочел бы заняться чем-нибудь другим. Я села на кровать и, скинув туфли, скрестила ноги.
— Сначала английский? — предложила я.
Зак застонал и повалился на кровать лицом вниз, уткнувшись в подушку. Я проигнорировала его явное нежелание учиться и открыла свой блокнот. Огромные черные буквы на первой странице сразу бросились мне в глаза. Мой рот открылся от шока, в моем блокноте было написано то же слово, что и на шкафчике сегодня утром. «Сука». Я нахмурилась, гадая, как оно туда попало. Как, черт побери, кто-то мог взять мой блокнот и написать это на моем эссе по испанскому, а я даже не заметила? И зачем это вообще кому-то нужно? Мои мысли снова метнулись к Сэнди, это должна быть она, я публично унизила ее на вечеринке перед всеми, когда назвала грязной шалавой. Видимо, это было ее местью — мне теперь придется переписывать эссе.
Я заскрипела зубами и почувствовала во рту едкий привкус. Мне и правда стоило послушать Зака и ударить ее. Я полистала блокнот и обнаружила это уродство на каждой странице. Все мои работы были безнадежно испорчены. Я заметила, что алгебра, которую я сделала только сегодня утром, тоже была отмечена, значит, надпись появилась в обед или во второй половине учебного дня.
Что-то ударило меня по руке, вырвав из собственных мыслей. Я захлопнула блокнот, стараясь не разреветься от злости. Я не очень хорошо справлялась с эмоциями. Я легко могла заплакать, наверное, я была из слабаков. Я взглянула на Зака, который ударил меня книгой по руке и теперь смотрел с любопытством, приподняв бровь.
— Мы начнем, или как? — спросил он.
— Да, я задумалась, извини, — пробормотала я.
Зак склонил голову набок, глядя на меня, как любопытный щенок.
— Что случилось?
Я улыбнулась, оценив озабоченность в его голосе.
— Ничего, — солгала я. — Так ты читал «Суровое испытание»? — спросила я, указывая на книгу в его руке. Она выглядела совсем новой, как будто ее ни разу не открывали.
Он застенчиво улыбнулся. Я восприняла это как «конечно нет».
— Конечно читал. Это было потрясающе.
Я рассмеялась и закатила глаза.
— То есть мне не нужно пересказывать тебе ее в общих чертах, правильно? — спросила я, ухмыляясь.
Зак поджал губы.
— Ну, на самом деле, мне бы очень хотелось услышать твое мнение о сюжете. Только так я смогу быть абсолютно уверен, что ты оценила его по достоинству, точно так же, как и я, — ответил он самодовольно.
Я рассмеялась. Зак был на самом деле очень забавным парнем. Он улыбнулся и уселся рядом со мной, кусая яблоко и протягивая мне второе. Так мы начали свое обучение, шаг за шагом.
Час спустя я осознала, что наши дела были вполне себе ничего. Зак был действительно легко обучаем. Ну, конечно, только когда мне удавалось заставить его сосредоточиться на задачах. Его мысли легко переходили на другие вещи, и мне приходилось возвращать его к нашим целям. Понятно, почему у него были такие проблемы с самообучением. Если бы никто не контролировал его, он, скорее всего, уже минут через десять после начала обучения стал рисовать в блокноте. Но, тем не менее, он, похоже, действительно был готов учиться, и это радовало.
Зак бросил ручку и внезапно встал.
— Я есть хочу, и мне пора начинать готовить ужин. Поможешь мне? — спросил он, глядя на меня с надеждой.
Я покачала головой.
— Нет, но я буду сидеть рядом и читать тебе, пока ты готовишь ужин, согласен? — предложила я.
Зак застонал, закатывая глаза.
— Неужели по ней нет фильма, чтобы я мог посмотреть, а не читать?
Я рассмеялась и схватила свою обувь, надевая ее, прежде чем встать, чтобы не задеть ничего протухшего на его полу голыми ногами.
— На самом деле, даже два. Но оба отстойные. Так что, читай книгу, — велела я.
Как выяснилось, почитать ему, пока он готовит, у меня не получится. Его тетя все еще сидела за столом, а она, кажется, способна говорить сутками, не останавливаясь ни на секунду. Моя голова уже кружилась, а она все говорила и говорила, словно мы были знакомы по меньшей мере лет сто. Они с Заком, казалось, были к такому привыкшими. Реплики летали от одного к другому безостановочно, пока Зак готовил пирог из курицы, аккуратно выкладывая составляющие на листе. Когда открылась входная дверь, Оливия с явными нетерпением подскочила и направилась в коридор. Я услышала, как она с кем-то говорит.
Зак нахмурился и, сунув большой противень в духовку, вымыл руки.
— Готово будет через час. Хочешь остаться на ужин? — предложил он.
— Гм…
— Тебе надо остаться, в любом случае, ты и так будешь здесь до этого времени. А потом я отвезу тебя домой, — предложил он, пожимая плечами.
Я закусила губу.
— Хорошо, договорились. Думаю, мне стоит протестировать еще и твои кулинарные навыки.
Зак кивнул, как будто очень гордился собой.
— Тебе понравится. — Он кивнул в сторону коридора, давая мне знак, как обычно, идти первой.
— Где ты научился готовить? — Не так уж много парней умело готовить, особенно пироги из курицы. Алекс бы не имел ни малейшего понятия, с чего начать… С другой стороны, Алекс даже сыр в духовке сжигал.
— Папа научил меня, он любил готовить, — ответил Зак, пожимая плечами. Я обратила внимания на прошедшее время в его фразе. Я снова задумалась, почему он живет с тетей, а не с родителями. — Ты идешь или как? — спросил он, снова указывая на коридор, потому что я не двинулась с места… потому что я пыталась разобраться в его прошлом.
Я кивнула и вышла в коридор, замечая Оливию, стоящую рядом с коренастым светловолосым мужчиной, которому было явно за сорок. Оливия тепло улыбнулась нам.
— Мейзи, это мой муж — Алан. Алан, это репетитор Зака — Мейзи. — Она взмахнула рукой, представляя нас.
Он кивнул, давая нам знать, что понял. Со скукой в глазах он взглянул на меня и бросил свои ключи на тумбочку.
— Репетитор. Можно подумать, это поможет, — пробормотал он себе под нос.
Я почувствовала, как начинаю хмуриться.
— Приятно познакомиться, мистер Кингстон. — Я заставила свой голос звучать вежливо, как меня всегда учили, но выражение его лица было совершенно неприветливым.
— Все хорошо, дядя Алан? — проворковал у меня за спиной Зак с нескрываемым сарказмом в голосе.
Глаза мужчины скользнули по лицу Зака, и он нахмурился.
— Был сегодня в школе или снова заставлял свою тетю плакать? — рявкнул он.
Я вздрогнула от его жестокого тона, переминаясь с ноги на ногу, когда Зак подтолкнул меня в сторону лестницы. Его лицо было зеркальным отражением лица его дяди.
— Был, — выплюнул он. — Мы пошли учиться. — Алан издал какой-то издевательский звук, а Зак заставил меня подняться по лестнице. Он весь был одним сплошным комком нервов.
Я пыталась сделать вид, что не слышала, что Алан говорил Оливии, когда мы уходили.
— Пустая трата чертовых денег. Репетитор, серьезно? Можно подумать, он хоть когда-нибудь выпуститься. Долбанный неудачник! — прорычал Алан.
— Он не неудачник! Ему просто нужна помощь, вот и все, — прошипела Оливия.
Я съежилась. Очень неловко. А затем внизу лестницы вообще начались полномасштабный спор и крики о том, какой Зак бесполезный тунеядец и грубиян. О том, что Алан не хотел его здесь. О том, что они считают каждую копейку, а Зак — бездельник, на которого уходит куча денег и который никогда ничего не добьется. Оливия же отвечала, что Зак — семья, и она никогда его не бросит. Когда мы добрались до комнаты Зака, они практически орали друг на друга.
Зак захлопнул за собой дверь, от чего она чуть из петель не выпрыгнула. Он запустил руки в волосы, и все его тело содрогалось от гнева, когда он прислонился спиной к стене и пнул ее ботинком. Я не знала, что сказать или сделать. Да и что тут можно сказать? Он, очевидно, не был в хороших отношениях со своим дядей. Вся эта ситуация была угнетающей.