Убийца Леди - Макбейн Эд (читать книги без TXT) 📗
Фелиция села.
— Как вас зовут? — спросила она.
Женщина говорила надменно и чуточку в нос; Хоуз всегда соотносил такой выговор с Гарвардским университетом. Он подозревал, что в Гарварде технику речи преподает тип, который гнусавит, и через посредство своих студентов воспроизводит поколение молодых людей, у которых голос идет не через рот, а через нос. Он удивился, услышав такой выговор у женщины. И чуть не спросил Фелицию, не училась ли она в Гарварде.
— Моя фамилия Хоуз, — ответил он. — Детектив Хоуз.
— Как мне вас называть? Детектив Хоуз или мистер Хоуз?
— Как вам больше нравится. Хотя…
— Хоть горшком назови, только в печь не ставь, — заметила она без улыбки.
— Я собирался сказать не то, — ровным голосом продолжал Хоуз, раздраженный тем, что она заподозрила его в намерении сказать пошлость, — хотя лучше не будем тратить понапрасну время.
Отповедь никак не повлияла на выражение лица Фелиции Паннет; она лишь слегка приподняла левую бровь.
— Я и понятия не имела, насколько ценно ваше время, — заявила она. — Что вам здесь надо?
— Я приехал из ресторана «Джоу-Джордж», — пояснил Хоуз. — Вы знакомы с Джорджем?
— Да, я с ним знакома.
— Он сказал, что вы подружка его компаньона. Это так?
— Вы имеете в виду Джоу?
— Да.
— Полагаю, меня можно назвать его… ммм… подружкой.
— Мисс Паннет, вы знаете, где он?
— Знаю. В городе его нет.
— А где он?
— Поехал на рыбалку.
— Когда он уехал?
— Сегодня рано утром.
— В котором часу?
— Около часа.
— Вы хотите сказать, около часа дня?
— Нет. Около часа ночи. Детектив Хоуз, я всегда говорю именно то, что имею в виду. Он уехал в час ночи. Вчера он работал допоздна. Потом заехал ко мне выпить рюмочку на ночь и тут же уехал. Наверное, это было около часа. — Она помолчала, затем подчеркнуто повторила: — Ночи.
— Ясно. Куда он поехал?
— Понятия не имею. Не сказал.
— Когда вернется?
— Или сегодня поздно вечером, или завтра утром. Завтра у него рабочий день.
— Он позвонит вам, когда вернется?
— Сказал, что да.
— Мисс Паннет, вы с ним помолвлены?
— В определенном смысле да.
— Что значит — «в определенном смысле»?
— Это значит, что я не встречаюсь с другими мужчинами. Но его кольца у меня нет. Пока я не хочу.
— Почему?
— Я пока не готова выйти за него замуж.
— Почему?
— Выйдя замуж, я хочу бросить работу. Но я намерена продолжать жить так, как живу сейчас. Джоу прилично зарабатывает. Ресторанное дело прибыльно, и он делит все доходы пополам с Джорджем. Однако он пока не зарабатывает столько, сколько я.
— Где вы работаете, мисс Паннет?
— На телевидении. Компания «Трио продакшнз». Слышали?
— Нет.
Фелиция Паннет удивленно подняла брови.
— Нас трое, — пояснила она. — Сценарист, режиссер и продюсер. Мы скооперировались и основали собственную телекомпанию. Мы оформляем телешоу почти для всех студий. Одно из наших шоу называется «Пенсильванский уголек». Вы наверняка видели.
— У меня нет телевизора, — пояснил Хоуз.
— Вы что, не любите искусство? — удивилась она. — Или не можете себе позволить купить телевизор?
Хоуз пропустил ехидное замечание мимо ушей.
— А чем вы занимаетесь в «Трио продакшнз»? — поинтересовался он.
— Я одна из троицы основателей. Продюсер.
— Понятно. Вы, значит, хорошо зарабатываете?
— Очень хорошо.
— Джоу столько не получает?
— Да.
— И вы не собираетесь выходить за него, пока не сможете оставаться дома, вязать пинетки и вести дом на его деньги, верно я понял?
— Да — пока я не смогу жить на таком же уровне, как сейчас, — сообщила Фелиция.
— Ясно. — Хоуз извлек из кармана измятый листок, медленно развернул его и передал Фелиции. — Видели его когда-нибудь?
Фелиция взяла портрет.
— Вы так ненавязчиво пытаетесь заполучить мои отпечатки пальцев? — полюбопытствовала она.
— Что?
— Я подержу картинку, а вы снимете мои отпечатки?
— А-а! — Хоуз улыбнулся. Он потихоньку начинал ненавидеть мисс Паннет, «Трио продакшнз» и даже «Пенсильванский уголек», хотя никогда не видел распроклятого шоу. — Нет. Я не пытаюсь взять у вас отпечатки пальцев. А что, есть повод их взять?
— Откуда мне знать? — отозвалась она. — Вы ведь даже не сообщили, зачем явились ко мне.
— Я явился для того, чтобы опознать этого человека, — пояснил Хоуз. — Вы его знаете?
Фелиция посмотрела на портрет.
— Нет, — отрезала она и вернула портрет Хоузу.
— И никогда его не видели?
— Никогда.
— Может, он приятель Джоу? Возможно ли, что он друг Джоу?
— Все друзья Джоу также и мои друзья. Я никогда не видела Джоу в обществе этого человека. Если только портретное сходство передано верно.
— Портретное сходство великолепное, — заявил Хоуз. Он сложил листок и сунул его в карман. Улетучивается последняя надежда! Если Джоу Корт на рыбалке, до восьми вечера его уже не достанешь. И не покажешь ему портрет. Нет способа опознать потенциального убийцу. Хоуз вздохнул. — Уехал на рыбалку. — В голосе его слышалась неприкрытая неприязнь.
— Он любит ловить рыбу.
— А что еще он любит?
В первый раз за все время, что он был у нее дома, Хоуз увидел улыбку на лице Фелиции.
— Меня.
— Угу, — буркнул Хоуз, с трудом подавляя желание сказать: «Любовь зла, полюбишь и…» — Где вы с ним познакомились?
— Он меня подцепил, — заявила она.
— Где?!
— На улице. Удивлены?
— Не особенно.
— Вот так мы и познакомились. Вы знаете, где находится так называемый Латинский квартал?
— Знаю. В центре.
— Однажды в среду я там гуляла. Наше главное шоу, «Уголек», идет вечером по вторникам. Только его мы даем в прямом эфире. А после представления немного расслабляемся и обычно в среду отдыхаем, если только у нас не аврал. В ту среду я пошла в Квартал присмотреть что-нибудь из украшений. У них там интересные ювелирные магазины — как вам, возможно, известно.
— Да, — произнес Хоуз и посмотрел на часы. Зачем он тратит здесь время? Почему не возвращается в отдел? Там он будет в обществе равных и приятных ему людей!
— В витрине одного из магазинов был выставлен красивый золотой браслет; я любовалась им и вдруг услышала, как кто-то позади меня спросил: «Хотите, я куплю его для вас?» Я обернулась. Рядом стоял симпатичный молодой человек с усиками и бородкой.
— Джоу Корт?
— Да. Сначала я подумала, что он — художник и живет в Квартер. Ну понимаете, из-за бороды и усов. Я еще спросила: «А вам это по карману?» Он вошел в магазин и купил мне браслет. Браслет стоил триста долларов! Вот так мы и познакомились.
Еще бы не познакомиться, подумал Хоуз. У него в голове начал вырисовываться образ Джоу Корта, бородатого придурка, готового выложить триста долларов, чтобы подцепить такую девушку, как Фелиция Паннет.
— Он постоянно носит бороду? — спросил Хоуз, вспоминая знакомых бородачей. Один отращивал щетину, чтобы скрыть безвольный подбородок. Другой…
— Всегда, — ответила Фелиция. — Отрастил бороду в восемнадцать лет и с тех пор не сбривает. Наверное, он отрастил бороду после того, как его не взяли в армию. У него пробита барабанная перепонка. А с бородой Джоу, должно быть, казался себе более мужественным. В то время все его друзья притворялись мужчинами, нацепив военную форму. Но борода ему идет, — добавила она. — Вас когда-нибудь целовал бородатый мужчина?
— Нет, — отрезал Хоуз. — Предпочитаю мужчин с длинными баками. — Он встал. — Что ж, спасибо большое, мисс Паннет.
— Передать что-нибудь Джоу, когда он вернется?
— К тому времени, как вы его увидите, все уже будет кончено, — буркнул Хоуз.
— Что будет кончено?
— Все, — ответил он. — Можете сказать ему, что он выбрал неподходящее время для рыбалки. Наверное, он мог бы нам помочь, если бы был здесь.
— Мне очень жаль, — произнесла Фелиция, и снова Хоуз не уловил в ее голосе никакого сожаления.