Миры Империума - Лаумер Джон Кейт (Кит) (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
— Я ухожу, Гастон. Не пытайся остановить меня. Но смутная надежда еще теплилась. В конце концов, он назвал меня Молотком. Он приблизился ко мне.
— Не шуми,— прогудел он,— Я все думал, когда же ты решишься. Последние дни ты себе места не находил.
— Да. А любой другой в моем положении?
Я-то просто тянул время, ведь у меня не было никакого плана.
— У тебя больше выдержки, Молоток, чем у меня,— продолжал Гастон, — Я бы смылся неделю назад. Наверное, ты ужасно хотел взглянуть на Большого Босса, раз тянул так долго.
— Сегодня я видел достаточно. С меня хватит.
— Ты его видел? — оживился Гастон.
— Нет. Я не видел его лица. Но я излечился от любопытства.
Здоровяк рассмеялся.
— Ладно, шеф,— сказал он и протянул мне замызганную карточку с какими-то каракулями,— Тебе это может пригодиться. Это адрес Большого Босса где-то за городом. Больше ничего стянуть не удалось. А теперь бежим отсюда.
Слова телохранителя смущали меня. Сунув карточку в карман, я заявил:
— Я направляюсь к реке и убью любого, кто встанет на дороге.
— Это дело. Мы теряем время.
— Ты идешь со мной?
— Как велел командир, Молоток, я с тобой.
— Постой, Гастон. Ты что, поможешь мне бежать? Что-то не верится.
— Кое-кто велел мне приглядывать за тобой, чтобы ты не угодил в переделку. Я всегда делал так, как велел мне брат. И пусть он убит, его приказ я нарушать не стану.
— Гро — твой брат?!
— Был,— поправил Гастон.— Я не так умен, как он, но он всегда заботился обо мне. Я всегда делал, как он говорил. Он велел мне присматривать за тобой, Молоток.
— А они? — спросил я, кивнув в сторону особняка.— Они не придут в восторг, когда обнаружат, что мы слиняли.
Гастон сплюнул.
— К черту этих обезьян. Меня от них в дрожь бросает. Вдруг меня охватила несказанная радость.
— Какого черта ты не признался мне неделю назад? Я спал бы гораздо спокойнее.
— В доме полно жучков. Там болтать нельзя. И потом, если бы ты не сбежал, я не хотел, чтобы ты знал лишнее. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я?
— Я бы не проговорился.
— Ты бы все им сказал. Они бы об этом позаботились.
— Ладно, забудем об этом.— Мне не терпелось развить успех.— Слушай, Гастон, ты не мог бы вернуться и забрать одежду, в которой я попал сюда?
В темноте громила порылся в своем заплечном мешке.
— Я подумал, тебе может понадобиться этот мундир, Молоток. Ты так уперся перед Мишем, чтоб тебе его оставили.— Он протянул мне сверток, и я на ощупь узнал свою униформу.
— Гастон, ты просто чудо. А ты, случайно, не прихватил игрушку, что была у меня на руке?
— Кажется, в кармане. Кто-то свистнул модные перчатки, которые ты сунул за пояс. Жалко.
Обшарив мундир, я обнаружил в кармане небольшой бугорок. С этим пистолетом в руке мне море по колено.
— Черт с ними, с перчатками, Гастон.
Я застегнул крепление на запястье и спрятал пистолет. Затем сбросил старый китель и надел мундир. Вот так-то лучше.
Прощальный взгляд на дом. Все спокойно. Уже стемнело настолько, что нас не будет видно в поле. Пора.
— Идем,— Я посмотрел на яркую звезду и зашагал по мягкой земле.
Через пятьдесят шагов особняк пропал из виду. Огни первого этажа скрылись за оградой и густой листвой, а верхний утопал во мраке. Ориентируясь на звезду, я, спотыкаясь, шел дальше. Кто бы знал, как тяжело идти по вспаханному полю в темноте.
Гастон плелся следом, и время от времени мы перекликались, чтобы он не потерялся. Впереди расстилалась кромешная тьма.
Спустя четверть часа на фоне чуть более светлого неба я различил нечто совсем уже черное. Должно быть, лесополоса вдоль реки. Я по-прежнему считал, что там река.
Мы ступили под сень деревьев, медленно продвигаясь вперед. Начался склон, и вдруг я по глинистому откосу соскользнул на мелководье.
— Ага, вот и река.
Я выкарабкался на берег и взглянул на запад. Ничего не видно. Если без лунного света пробираться среди деревьев, к рассвету мы не уйдем дальше мили.
— Куда течет эта река? — спросил я Гастона.
— Туда, в Алжир, в столицу.
— Ты умеешь плавать?
— Конечно, я хорошо плаваю.
— Отлично. Раздевайся и крепко сверни одежду. Положи все, что не хочешь намочить, в середину и закрепи сверток ремнем за плечами.
Мы принялись копошиться в темноте.
— А ботинки? — спросил Гастон.
— Свяжи их шнурками и повесь на шею. Они промокнут, но это не так страшно.
Закончив паковаться, я ступил в воду. Что может быть приятнее в такую жару? Пистолет на всякий случай остался на месте.
— Я готов, Гастон,— крикнул я негромко.
— Я тоже, шеф.
Выйдя на глубокое место, я оттолкнулся от дна и поплескался немного, освобождаясь от прицепившихся водорослей. Вокруг царила непроглядная тьма, только звезды ярко сверкали над головой.
— Гастон? — позвал я. Послышался тихий всплеск.
— Я здесь.
— Давай отплывем немного и положимся на течение, пусть река нам поможет.
Течение оказалось тихим. Вдали за рекой я заметил слабый свет. Мы медленно плыли мимо него. Руками шевелили только для того, чтобы держать нос над водой. Размеренный бег реки убаюкивал. Я зевнул: неплохо бы поспать сегодня, памятуя бессонные часы предыдущей ночи. Но вряд ли скоро я доберусь до кровати.
В ряби на воде мелькнуло слабое отражение. Я обернулся и увидел огни на втором этаже дома, из которого мы бежали. Наверное, до него теперь около мили. Не такая уж большая дистанция, но, может, они не догадаются взглянуть на середину реки.
Я окликнул Гастона и указал на огни.
— Ага,— отозвался он.— Вижу. Думаю, нам есть чего опасаться.
Конечно, по нашим следам легко выйти к реке, вооружившись всего лишь фонариками. Не успел я подумать об этом, как на берегу появился небольшой огонек, он колебался и мерцал за деревьями. Затем он качнулся вниз. Из-за деревьев я видел, как в том самом месте, где мы вошли в реку, по воде пробежали желтые искорки. А вот и другой огонек, два, три... Похоже, в погоню подняли весь дом. Возможно, они рассчитывали, что я, обессилев, свалюсь где-нибудь неподалеку и тепленьким попаду прямо на приготовленный для меня стол.
Огни развернулись в цепочку и двинулись вдоль берега. Пока мы держались на безопасном расстоянии от них.
— Гастон, у них там есть лодка?
— Не-а. Считай, мы удрали.
Огоньки беспомощно блуждали над берегом и пропадали вдали.
Мы уже плыли в молчании целый час или более того. Стояла тишина, почти умиротворение. Чтобы держаться на воде, достаточно было едва двигать руками. Вдруг впереди, над рекой, вспыхнули огни.
— Черт,— выдохнул мой товарищ, резко дав задний ход.— Я забыл про Саланский мост. Эти кролики поджидают нас там.
Мне удалось разглядеть мост, поскольку лучи света скользили по его опорам. До него оставалось ярдов сто.
— Давай к дальнему берегу, Гастон. Быстро, но без шума.
Я не осмелился плыть кролем, а потому отчаянно загребал по-собачьи, держа руки под водой. Они бы перехватили нас, если бы заранее не зажгли фонари. Однако в темноте мы могли и проскочить, так что им пришлось выбирать. Должно быть, они учли скорость течения реки, пытаясь точно подгадать время. И не сильно ошиблись: вполне возможно, им еще повезет. Я сосредоточенно рассчитывал каждое движение и берег силы. Колени ткнулись в глину, по лицу чиркнули водоросли. Я перевернулся и сел, тяжело переводя дыхание. Гастон барахтался в нескольких футах от меня.
— Тихо,— шепнул я.
Огни на мосту внезапно погасли. Интересно, что будет дальше. Если они станут прочесывать берег с фонарями, нам придется снова лезть в воду. И если кто-то останется на мосту и в нужный момент врубит свет...
— Идем, — решил я и стал украдкой подниматься на берег.
Фонари вспыхнули снова, теперь у самой кромки воды, освещая высокую траву и шишки рогоза. Другие появились на противоположном берегу. Я остановился и прислушался. Всего в пятидесяти футах по грязи шлепали чьи-то ноги. Отлично: их чавканье заглушало наши шаги. Мокрые ботинки болтались на шнурках и били меня по груди.