До любви две мили и один шаг (СИ) - Любимова Софа (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Я хочу, чтобы вы понимали, что решение, которое я вам озвучу, окончательное. Выражаю надежду, что вы будете благоразумны и мудры, леди, иначе мне придется действовать по-другому. Я этого не хочу. Мы разумные люди и должны прийти к компромиссу.
— Говорите, Беккет, — я устала это слушать, понимая, что все это говорится ради того, чтобы меня запугать.
— Будьте терпеливы, — он улыбнулся, как обычно вежливо, — я вам все объясню.
— Потрудитесь…
Энтони шелохнулся, ощущая, что обстановка накаляется.
— Анна, я ни в коем случае не хочу вас обидеть. Но это необходимо сделать сейчас.
Меня уже потряхивало. Что они оба от меня хотят?
— Озвучьте, наконец! Если у вас, дорогой супруг, не хватает смелости, то пусть это сделает ваш бессердечный друг!
Энтони нахмурился, а Беккет сделал огорченное выражение, предупредительно цокая языком.
— Вижу, в деревне вы совершенно забыли о манерах, Анна. Но я могу напомнить, если вам угодно.
— Мне угодно вышвырнуть вас за дверь, Чарльз, — я вцепилась в подлокотники, ерзая на сидении, — но думаю, без вас мой муж не вспомнит зачем пришел.
— Это уже слишком… — проворчал Энтони, — я знал, что этим все закончится. Гораздо проще доказать ее измену, чем просить быть благоразумной.
Я поперхнулась воздухом. Что он только что сказал? Этот ходячий бочонок с навозом осмелился говорить об изменах?
— Я надеюсь, — сказал Беккет, — что вы возьмете себя в руки и станете опять той леди, какой были в Лондоне.
— Вашими стараниями, лорд, я никогда не стану прежней!
— Эти упреки вас ни к чему не приведут, — спокойно отозвался он.
— А я не пытаюсь упрекать, я говорю правду.
— Это хорошо, — он расположил руки на подлокотники, сохраняя расслабленную позу, — тогда перейдем к сути. Лорд Блайт даст вам развод, — он выждал паузу, — вы, наверное, слышали, что теперь развод получить проще, и для этого не нужно доказывать измену супруги.
Меня медленно накрывало волной ненависти. Я хотела вцепиться в лицо Беккета и растерзать в клочья.
— Мы обсудим условия вашего содержания, Анна…
— Обсудим? — в следующую секунду я оказалась рядом с ним, возвышаясь и свирепо сверкая глазами.
Он не испугался, что я на него наброшусь, лишь сделал вздрогнувшему Энтони знак не приближаться. Выглядел, как настоящий победитель, черт бы его побрал!
— Я готов выслушать все, что вы скажете.
— А вытерпеть все, что я сделаю? — спросила, от души размахнувшись и влепив ему пощечину.
В этот самый момент миссис Эванс вошла в гостиную со своими чашками и от неожиданности выронила поднос. Меня тут же схватили со спины и поволокли в угол неприятные толстые руки супруга. Я естественно вырывалась, брыкалась и царапалась. Чарльз ничуть не удивившись моему поведению, тактично вывел Шерри за дверь и вернулся, приложив к горящей щеке тыльную сторону ладони.
— Вы предсказуемы, леди, — произнес он, — мы рассчитывали на что-то подобное.
Он подошел ко мне, избегая точечных ударов ногами, и остановился напротив.
— Советую вам, как добрый друг, успокоиться и выслушать все до конца.
— Плевала я на вас! — выкрикнула, теряя остатки самообладания, — катитесь к дьяволу! Оба! — я удачно брыкнулась, дернула головой и влепила затылком по носу Энтони.
Он взвыл, как женщина, столь тонким фальцетом, что, клянусь, задребезжали разбитые чашки, и отступил. Мне представилась отличная возможность расправиться с Беккетом. К сожалению, я недолго торжествовала. Пока мой супруг склонился над столом, поливая все кровью, Чарльз захватил меня в объятия, резко двинулся к стене и прижал к ней своим телом. Я тяжело дышала, глядя в его затуманенные секундным наваждением глаза.
— Чего тебе надо? — прорычала, захлебываясь ядом.
— Я скажу, — его шепот обжег губы, — когда вы, леди, придете в себя. Где же ваше хладнокровие?
— Там же где и ваша галантность, лорд!
— Тогда мы недалеко ушли друг от друга, — он приблизил лицо вплотную, почти касаясь губами моей скулы. Его хватка начала слабеть, — я могу вам доверять или вы опять начнете на всех бросаться?
— Я еще и не начинала!
— Мы продолжим как-нибудь в другой раз, — он усмехнулся, — а сейчас вы должны призвать все свое терпение.
— Даже оно не поможет мне вынести вас и эту смердящую барышню!
— Ваш муж может и обидеться, Анна. А пока он не распорядился вашей частью имущества, вам лучше попридержать язычок.
Он резко отпустил меня, отходя в сторону, и приказал:
— Присядьте.
Энтони уже нашел, чем остановить кровь, прижимая к лицу край занавески.
— Сумасшедшая! — закричал, потрясая рукой, — развод — это единственное правильное решение за последние одиннадцать лет!
— Давайте не будем горячиться, — вмешался Беккет, указывая мне на кресло. — Мы сейчас сядем и все обсудим.
— Что здесь еще обсуждать? — рявкнула я, опускаясь на сиденье и с торжеством наблюдая за мужем.
— Вашу дальнейшую судьбу, к примеру, — ответил Чарльз, опять располагаясь напротив. — Эта тема вам интересна, леди Блайт?
— Мое содержание должно быть не меньше пяти тысяч, мой дом в Хартфордшире должен остаться моим и земли в Шустере, которые принадлежали еще моему отцу.
Раздался ехидный смех Энтони, который оторвался от окна, шмыгая и пошатываясь.
— Эти земли перешли ко мне как часть приданного!
Беккет задумчиво чесал щетину.
— Земли останутся у вашего мужа, леди. Вам они не к чему. Кроме того, у нас есть иное предложение, которое решит все наши проблемы.
— Вот оно как? Хотите оставить меня с голой задницей?
Чарльз рассмеялся.
— Впервые вижу, чтоб вы были так импульсивны, Анна. Может, так на вас действует местный воздух?
— Так на меня действуете вы.
— Продолжим, — не желая вступать в дискуссию, произнес он, — я предложу вам кое-что более выгодное, и если вы, конечно, не круглая дура, то согласитесь.
— А куда ж делись ваши манеры? — зло усмехнулась. — Или мы отбросили условности, когда вы зажимали меня у стенки?
Он несколько секунд собирался с духом, будто желая предложить мне продать душу дьяволу.
— Я хочу, чтобы вы, Анна, вышли за меня. Это уладит все противоречия. Ваша репутация останется чиста. Все затраты по вашему содержанию я беру на себя.
— Чем обязана такой щедрости? — я нагло рассмеялась ему в лицо, — вы заводите себе жену или домашнее животное, лорд? Или выплачиваете таким образом карточный долг моему мужу?
— Я не шучу, — без тени улыбки отозвался он, — для разведенной женщины, которая останется одна и вряд ли сможет явиться в свет, это очень выгодное предложение.
— Я бы предпочла овдоветь. Вот тогда бы это было выгодное предложение.
— С ней невозможно разговаривать, — пробурчал Энтони.
— Что вы ответите, Анна? — Чарльз внимательно глядел мне в глаза. Будь я неладна, если в этот момент он не затаил дыхания.
— Я отвечу, что люблю другого мужчину.
— Это меня не волнует, — он отбросил мой ответ, как нечто неважное.
— Я беременна.
В этот момент моя горемычная Шерри второй раз вошла в гостиную, и снова сервиз грохнулся об пол. Она расширила глаза, раскрыла рот и повернулась ко мне.
— Ложь! — бросил Энтони, выставив вперед руку и очерчивая мой силуэт. — Она абсолютно бесплодна!
Беккет некоторое время молчал, уйдя глубоко в подсознание, будто то, что я сказала, окончательно разрушило его планы. Видеть его растерянным — оно удовольствие.
— Кто отец? — его голос стал еле слышен.
— Это не ваше дело.
— Разве? — в глазах трепыхалось раздражение и гнев. — А если мы все-таки изменим основание для развода? И призовем изменницу и ее любовника к суду? Заставим его выплатить баснословные деньги и очерним его имя?
— Вы не посмеете! — змеей взвилась я, опять поднимаясь на ноги.
— Думаете, мне будет сложно узнать кто он? Здесь, в Шропшире, где каждая интрижка шита белыми нитками?
— Гореть вам в аду, Чарльз!