Дебютантка - Тессаро Кэтлин (полная версия книги TXT) 📗
– А что, по-вашему, с ней случилось?
Джо пожала плечами:
– Да кто ж его знает. Всякое говорили. Тут и журналисты приезжали несколько лет подряд, рыскали по округе, все искали какие-нибудь улики. И газеты пестрели заголовками: «Что случилось с Беби Блайт?» Покойная Ирэн не любила говорить про это. Дело в том, что от Беби вечно были одни неприятности. Это я от мамы знаю. То есть она, конечно, была красавица, и все ее любили, но не так, как других. Вы понимаете, что я хочу сказать. Слишком много поклонников, дурные привычки, пагубные наклонности. Многие считают, что ее просто убили.
– Убили?
– Ну да, прикончили, и все. А может, несчастный случай какой вышел. Хотя тело так и не обнаружили. – Джо взяла тряпку и принялась вытирать стол. – Кто знает? Может, погибла во время бомбежки или со скалы свалилась. Повторяю, Ирэн никогда о ней не рассказывала. И во всем доме нет ни одной фотографии Дайаны. Во время войны Ирэн стала уж больно набожной. И когда вернулся муж, они жили совсем тихо.
– Жаль, что дом пойдет с молотка.
– А его уже продали. Этот Симс еще две недели назад ходил тут вокруг с застройщиками. Как только закончится аукцион и все вещи продадут, они вступают во владение. Старый коттедж снесут. Построят что-то новое. Года через два сюда уже просто так не приедешь, нужно будет заранее места заказывать. Боже мой! – покачала она головой. – Да в этом доме я провела больше времени, чем в своем собственном! Вот так и жизнь проходит, в заботах о чужих людях.
– И что вы теперь собираетесь делать? – тихо спросила Кейт.
– Сама не знаю. Всегда хотела попутешествовать, но мама уже совсем старенькая. Ей-богу, не знаю. – Джо промокнула глаза уголком скатерти. – Никак не могу поверить, что после стольких лет все вдруг закончилось.
В тот вечер Кейт и Джек ужинали на кухне. Джек за обе щеки уплетал цыпленка, а Кейт лишь рассеянно ковыряла вилкой в тарелке.
– Вам известно что-нибудь о Дайане Блайт? – наконец спросила она.
Он пожал плечами:
– Только то, что все знают. Что она загадочно исчезла. Славилась тем, что всегда была на виду, на людях – яркая, беззаботная, как бабочка. В общем, красотка.
– Как в «Мерзкой плоти» Ивлина Во?
Он кивнул.
Кейт отодвинула тарелку в сторону.
– Вас не удивляет, что во всем доме нет ни одной ее фотографии? Ведь они с Ирэн были родные сестры. Вообще ничего.
– У многих нет семейных фотографий. Некоторые считают, что нечего выставлять своих родственников на всеобщее обозрение. Хотя тут скорее другое: наверное, Ирэн просто было больно лишний раз вспоминать о Дайане.
– А как вы считаете, что с ней могло случиться?
– Не знаю. Как-то не задумывался. – Он глотнул вина. – Может, сбежала. Эти людишки, чуть только столкнутся с реальной жизнью – и давай бог ноги.
– Эти людишки? Кого вы имеете в виду?
– Сами знаете кого: избалованных красоток, которые бесятся с жиру и маются от безделья.
Почувствовав, что это прозвучало излишне резко, Джек поднял голову и заглянул ей в глаза.
Кейт не отвела взгляд.
– Понятно, – сказала она.
Ужин продолжался молча, между ними снова возникла какая-то напряженность.
– Я вас чем-то огорчила, Джек? – вдруг спросила Кейт.
– Нет. Просто устал.
– У вас такое расстроенное лицо.
И тут без всякой видимой связи он поинтересовался:
– А как вы попали в ту комнату?
– Вскрыла замок отмычкой.
– Ого! – Он даже рот от удивления раскрыл.
Кейт вдруг рассмеялась.
И он вслед за ней.
– Да, Джек, я умею вскрывать замки. А еще, если понадобится, запросто смогу без ключа завести машину.
– И где же вы всему этому выучились?
– Отец научил. Он был запойный пьяница.
– А вы совсем не такая, какой кажетесь с первого взгляда.
– А какая?
– Знаете пословицу про тихий омут? Вам, я смотрю, палец в рот не клади.
– Внешность бывает обманчивой.
– Вечно у женщин какие-то фокусы.
Зачем он это сказал? Только-только, кажется, стена между ними исчезла, и вот на тебе. Неужели трудно было промолчать? Черт за язык дернул, не иначе!
– Ну, мне, пожалуй, пора, – помолчав, проговорила Кейт. Она сложила салфетку и встала. – Сегодня был трудный день.
– Послушайте, мне очень жаль… Простите.
Джек тоже попытался встать, но зацепился за крышку стола, и вино из бокала выплеснулось прямо ему на тарелку и пролилось по столу.
– Черт побери!
Вино закапало ему на брюки. Он схватил салфетку и стал вытирать мокрую ткань.
– Вот, возьмите. – Кейт протянула ему кухонное полотенце и принялась составлять грязную посуду в раковину.
Ее спокойствие злило его еще больше, чем собственная неуклюжесть. Джек отбросил салфетку, делая вид, что ему наплевать на пролитое вино.
– Кейт… – Он взял ее за руку.
Она настороженно подняла голову. На какое-то мгновение он застал ее врасплох.
Джек взял и другую ее руку.
– Я знаю, что вы от меня не в восторге, – пробормотала она хриплым голосом, словно предостерегая его от дальнейших действий.
– Это не так, – отозвался Джек и еще крепче сжал ей руки.
– Но мы могли бы, по крайней мере, держать себя в рамках. – В ее интонации слышалось что-то просительное.
– Это все неправда, – сказал он тихо и наклонился к ней еще ближе.
Слабый запах отдающих лимоном духов смешивался с теплом ее волос и кожи. Тело Кейт легко подалось вперед и прижалось к нему.
– Это все неправда, – повторил он.
И тут где-то в недрах дома резко и настойчиво затрезвонил телефон. Джек расслабил пальцы, Кейт отступила и, низко склонив голову, исчезла в темноте коридора.
На столе в гостиной стоял параллельный аппарат. Она взяла трубку.
– Алло! Алло! – послышался сквозь треск отдаленный голос.
– Да! Алло! – отозвалась Кейт. – Рейчел? Это ты?
– Кэти! Слава богу! Я послала тебе кучу эсэмэсок. Там у вас что, нет связи?
Кейт приложила трубку к другому уху, не в силах отделаться от ощущения, что пальцы Джека все еще касаются ее кожи. До чего же странно он на нее смотрел.
– Ну… да, иногда связь пропадает, – соврала Кейт, пытаясь сосредоточиться. – А в чем дело? У вас там все в порядке?
– Да… в общем-то… – Рейчел помолчала, словно не знала, что сказать. – Вроде того.
Сердце Кейт болезненно сжалось.
– Что значит – вроде того?
Молчание.
– У меня тут гость, – наконец отозвалась Рейчел. – Мужчина, из Нью-Йорка. Он хочет тебя видеть.
На обратном пути в Лондон они обращались друг к другу подчеркнуто вежливо, почти официально. Чрезвычайно учтиво.
Инвентаризация поместья Эндслей была завершена. Теперь осталось только составить каталог и провести аукцион.
Джек включил радио. Восхитительная неловкость, которую он испытывал по дороге туда, исчезла, неясные смутные надежды поблекли и сменились чувством неудовлетворенности и разочарования.
Кейт сидела рядом с ним, сердце ее ныло, мысли путались. Гость из Нью-Йорка. Мужчина. Заходил в офис, задавал всякие вопросы, оставил конверт.
– Как он выглядел? – спросила она тетю.
– Как тебе сказать… – И снова Рейчел замолчала. – Не красавец, но симпатичный и одет вполне прилично. Высокий. В очках.
– В очках?
– Да.
– А-а… Понятно.
Значит, он приехал не сам, а прислал своего человека.
– Хочешь, вскрою конверт? – спросила Рейчел. – Он у меня под рукой.
– Нет! – смертельно испугавшись, воскликнула Кейт.
– Может, выбросить?
Молчание.
– Кэти, хочешь, я его выброшу?
– Не знаю.
Кейт поерзала на сиденье. Она ведь специально уехала в другую страну, чтобы порвать с ним насовсем и начать все сначала. Почему же тогда вопрос Рейчел привел ее в такое замешательство?
Джек искоса посмотрел на Кейт. Да-а, парень, упустил ты свой шанс. Только вот не очень понятно почему: то ли потому, что не поцеловал ее, то ли, наоборот, потому, что хотел поцеловать. Но теперь поздно ломать голову: Кейт ускользнула, она сейчас где-то далеко, решает свои проблемы.