Мисс совершенство - Робертс Нора (список книг .txt) 📗
— Он когда-нибудь вообще отрубается? — полюбопытствовал Райдер, указав большим пальцем на Мерфи.
— Он у нас как вампир: не ляжет до рассвета, если ему позволить, — усмехнулся Бекетт. — Эй, Мерф, пора заканчивать.
— Я ни капельки не устал! В школу завтра не идти. Я хочу…
— Можешь лечь на мою кровать и посмотреть фильм.
— Ура! А можно два фильма?
— Давай начнем с одного. — Бекетт поднял мальчика и забросил к себе на плечо, отчего тот звонко рассмеялся.
Провожая Бекетта взглядом, Оуэн вытянулся на диване.
— Представь, трое да еще двое, — сказал он Райдеру.
— Представляю. У Бека есть эта отцовская фишка. Кроме того, он сможет собрать собственную баскетбольную команду, если, конечно, малявка немного прибавит в росте.
— Мы с Эйвери хотим двоих детей.
— Красивое четное число. — Райдер рассеянно запустил руку в тарелку с чипсами, количество которых за вечер изрядно уменьшилось. — Даты зачатия, родов, окончания колледжа уже согласовали?
Привычный к подколкам брата, Оуэн лишь пожал плечами.
— Господи, неужели да?
— Пока только прикидываем. Решили начать с собак.
— Мопс — это собака? По-моему, размером больше напоминает кошку.
— Мопсы — самые настоящие собаки, к тому же они хорошо ладят с детьми. Видишь, думаем на перспективу. Когда мы начали изучать разные породы…
— Точнее, когда тыначал изучать породы.
— Неважно. Эйвери тоже загорелась мыслью о покупке мопса. Она поговорила с нашей мамой, и та посоветовала ей взять пса из приюта. В общем, мы берем годовалого пса по кличке Тайрон, глухого на одно ухо.
— Все равно это полупес, — упрямился Райдер. — Не из-за глухоты, а из-за размеров. Вместе с Лабрадором у вас будет полторы собаки.
— Его зовут Бинго. — Оуэн почесал затылок. — И какой садист дал псу такую кличку? Ладно, щенку всего четыре месяца, так что это мы исправим. Так сказать, поднимем животному самооценку.
Бекетт, спустившийся из спальни, решительно открыл холодильник и достал пиво.
— Боже, — вздохнул он, — вот уже почти год, как я более или менее касаюсь вопросов воспитания, но до сих пор не понимаю, как Клэр справлялась одна. — Сбросив ноги Оуэна с дивана, Бекетт уселся рядом. — В первый раз она ушла из дома на всю ночь. Странное какое-то ощущение.
— Детишек ты ей сделал, чего теперь сидеть в четырех стенах? — пошутил Райдер.
— Она уже начала фантазировать насчет детской. Плетеные колыбельки, пеленальные столики, все такое.
— Нервничаешь?
— Немного. В основном из-за плетеных колыбелек.
— Что это еще за хрень?
— Такая корзина на ножках.
— Значит, ты положишь младенцев в корзину.
— Не в простую корзину, а в «чудную колыбельку». Та, которую Клэр мне показывала, отделана пышными белыми оборочками с голубыми бантиками. — Ища поддержки, Бекетт обратил на братьев умоляющий взгляд. — Нельзя же укладывать мальчика в корзинку с беленькими оборочками. Это неправильно!
— Так прояви характер, — предложил Райдер.
— Она же беременна!
— И поэтому ты сидишь тут и размазываешь сопли насчет белых оборочек? Позор какой.
— Черта с два. — Бекетт посмотрел на Оуэна. — А что, если самим сделать кроватку, то есть две? Что-то вроде люльки на подставке: когда достаешь из нее ребенка, не нужно наклоняться в три погибели. Украсить как-нибудь, чтобы Клэр успокоилась и прекратила мечтать о чертовых оборочках.
— Гм, можно попробовать. Лучше в виде качалок.
— И вырезать на каждой кроватке имя.
Бекетт с интересом посмотрел на Райдера.
— Имена?
— Ну да. Тогда каждая кроватка будет уникальным произведением, да и младенцев не спутаешь. Но лучше сперва подумать о тех троих спиногрызах, что уже есть, я имею в виду, как-нибудь их задобрить.
— Я собираюсь построить для них шалаш на дереве. Правда, идея еще на стадии разработки — слишком много всего происходит в последнее время.
— Шалаш на дереве — это круто, — кивнул Оуэн. — Черт, мы проводили там дни напролет, прятали сладости и комиксы. Помнишь, — обратился он к Райдеру, — ты перекупил у Денни журнал с голыми тетками? Свой первый порножурнал я пролистал в шалаше на дереве. Хорошие были времена.
— А у меня там случился первый секс, — мечтательно проговорил Райдер. — С Тиффани Карвелл. Да, славные были деньки.
— Господи, — Бекетт устало закрыл глаза, — только не упоминайте об этом в присутствии Клэр, иначе она ни за что не разрешит мне построить шалаш.
— Подкаблучник, — обозвал младшего брата Райдер.
— Вернемся к этому вопросу, когда у тебя будет жена, — ухмыльнулся в ответ Бекетт.
— Хватит пока и вас двоих. Женщинам мира нужен хотя бы один Монтгомери, не связанный узами брака.
— Лично мне мысль о свадьбе нравится все больше, — заметил Оуэн.
— Так ты уже почти женат.
— Угу, и мне это по душе. Возвращаешься домой, а она уже ждет тебя или вот-вот придет с работы. Приятно, что и говорить. И да, как-то странно, — Оуэн посмотрел на Бекетта, — что сегодня ночью ее не будет.
— Девчонки развлекаются. Клэр позвонила только один раз, справилась о детях. Сказала, Хоуп нужна женская поддержка, — сообщил Бекетт. — Кстати, что за история с этим Уикхэмом? Клэр так и не раскололась.
— Хотел увести ее от нас, — сквозь зубы процедил Райдер.
— Вот козел!
— Козел в костюме за пять тысяч баков.
— Он, кажется, бросил ее? — Оуэн неторопливо глотнул пива. — Ушел к какой-то блондинке. Типичная красоточка. Эйвери показывала мне ее фото в «Пост», в разделе «Стиль».
— О-о, вы читаете раздел «Стиль»? Надо же, — фыркнул Райдер.
— Иди в задницу, — беззлобно отмахнулся Оуэн. — Эйвери нашла фотку, показала мне. Короче, он бросает Хоуп ради блондинки, закатывает пышную свадьбу, а потом является сюда и хочет сманить нашу управляющую? Как-то сразу хочется набить ему морду и попортить дорогой костюмчик.
— Он обещал всякие приятности. Типа, если она согласится спать с ним, как раньше, он обеспечит ей хорошую жизнь.
Оуэн выпрямил спину.
— Что, черт побери, ты сказал?
— Что слышал, — резко ответил Райдер. — Хлыщ предлагал Хоуп быть его любовницей. Он, дескать, купит ей дом, подбросит деньжат, свозит в Париж или еще куда-то там.
— И он до сих пор жив? — пробормотал Бекетт. — Почему ты не превратил его в мешок с костями?
— Потому что узнал об этом, только когда он уехал. Кроме того, она сама справилась с ситуацией. Посоветовала ему засунуть свое грязное предложение в его грязную задницу. В это время я как раз проходил мимо. Прикиньте, — Райдер взял пригоршню чипсов, — подлетает она ко мне, просит подыграть и целует в губы, причем отнюдь не по-детски.
— Об этом я не знал. — Оуэн перевел взгляд с одного брата на другого. — Почему мне никто не рассказал? Я должен быть в курсе всех событий!
— Все случилось только вчера, а у нас не было времени поговорить. Скорее всего, слухи уже поползли, но вчера, подозреваю, она об этом особенно не задумывалась.
— Значит, ты ей подыграл, — уточнил Бекетт.
— Конечно, а почему нет? Этот тип мне сразу не понравился — и он, и его костюм. Насколько я понял, она хотела проучить его, заставить приревновать. Мне-то что! Правда, когда он свалил… она аж заколотилась.
— Проклятье, — тихо выругался Бекетт.
— Она была в ярости, метала громы и молнии. Оно и понятно — после такого оскорбления. Но и расстроилась, конечно, тоже.
Оуэн вытащил из кармана телефон.
— Машину его видел?
— «Мерседес», модель С63, совсем свежий, этого года. Черный седан, — оттарабанил Райдер, словно читал с бирки. — Вряд ли он вернется — она залепила ему по больному месту, — но сохранять бдительность не помешает.
— Согласен. Сукин сын только что женился и сразу предлагает Хоуп стать его… Ей же лучше, что он ее бросил.
— Да, она тоже это понимает.
Бекетт ткнул в Райдера указательным пальцем.
— Это она испекла пирог!
Райдер расплылся в улыбке.