Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 7

1 Лучше доброе имя, чем добрый елей,
И день смерти лучше дня рождения.
2 Лучше пойти в дом плача, чем пойти в дом пира,
Потому что таков конец для всякого человека,
И живой это сердцем запомнит.
3 Лучше скорбь, чем смех, ибо с худым лицом добреет сердце, —
4 Сердце мудрых в доме плача, а сердце глупых в доме веселья.
5 Лучше слушать от мудрого порицанье,
Чем слушать человеку песню глупца,
6 Ибо как терниев треск на костре под котлом, так и смех глупца:
И это — тоже тщета.
7 [Лучше бедность, чем неправедная нажива], [1026]
Ибо лихва превращает мудреца в безумца,
А подачка разрушает сердце.
8 Лучше конец дела, чем начало дела,
Лучше терпение, чем гордыня:
Не спеши скорбеть, ибо скорбь обитает в груди глупцов,
10 Не говори: «Как случилось, что прежние дни были лучше этих?»,
Ибо не от мудрости ты спросил об этом,
11 Наравне с наследием мудрость — благо,
Даже лучше она для видящего солнце:
12 Ибо под сенью мудрости — под серебряной сенью,
А польза знания: мудрость знающему жизнь продлевает. [1027]
13 Посмотри на деяния бога,
Ибо кто может расправить, что он искривил?
14 В день благой будь блажен, а в день худой — пойми:
Бог наравне с тем днем и этот создал,
Чтобы после себя человек не нашел ничего.
15 Всякое я видел в мои тщетные дни:
Есть праведник, гибнущий в праведности своей,
И есть нечестивец, долговечный в своем нечестье:
16 Не очень будь праведным и не слишком мудрым —
Зачем тебе ужасаться?
17 Не очень будь нечестивым и не будь глупцом —
Зачем тебе умирать до срока?
18 Благо, если ты придержишься одного
И от другого не отпустишь руку, —
Но боящийся бога от всего уйдет.
19 Мудрость поможет мудрому лучше,
Чем в городе десять могучих,
20 Ибо праведника нет на земле такого,
Чтобы благо творил и не погрешил бы.
21 И не всё, что говорят, принимай ты к сердцу,
Чтоб не слышать, как клянет тебя раб твой, —
22 Ибо сколько раз было — твое сердце знает,
Что и сам ты тоже клял других.
23 Мудростью поверял я все это,
Думал: «Стану мудрым», — а она от меня далека?.
24 Далеко то, что было, и глубоко, —
Глубоко — кто его отыщет?
25 Старался я и сердце мое
Узнавать, и разведывать, и разыскивать замысел и премудрость, —
Чтоб узнать, что нечестие — глупость, а глупость — безумье.
26 А горше смерти нахожу я женщину, потому что она — ловушка,
И сердце ее — тенета, и руки ее — узы:
Кто благ для бога, ее избежит, а согрешающий попадется.
27 Вот это постиг я, — сказал Проповедовавший в собрании, —
Мало-помалу замысел постигая;
28 Что еще искала душа моя, чего не нашел я?
Мужа — одного из тысячи нашел я,
А женщины — ни одной из всех их не нашел я.
29 Только вот это я нашел: что сделал бог человека прямым,
Они же ищут многих ухищрений.

Глава 8

1 Кто подобен мудрецу, кто знает толкование слова:
«Мудрость человека просветлит его лик,
И переменится дерзость его лика»?
2 По мне — приказ царя соблюдай,
Но только ради клятвы перед богом;
3 Не спеши от него идти, при деле злом не присутствуй, [1028]
Ибо все, что желает, творит он,
4 Потому что царское слово властно,
И кто ему скажет: «Что? творишь ты?»,
5 Соблюдающий заповедь злого дела не познает,
А срок и пригово?р узнает сердце мудреца.
Ибо всякой вещи есть свой срок и приговор,
6 Ибо зло на совершившего тяжко ляжет;
7 Ибо никто не знает, что? еще будет,
Ибо о том, что будет, кто ему объявит?
8 Нет человека, властного над ветром, —
Удержать умеющего ветер, —
И над смертным часом нет власти,
И отпуска нет на войне,
И не выручит нечестие нечестивца,
9 Все это видал я, принимая к сердцу
Все дела, что делаются под солнцем
В срок, когда властвует человек над человеком, ему на беду,
10 А потом видал я нечестивцев, несомых в могилу,
Пришли они в святое место, но уйдут
И будут забыты в городе, где так они поступали;
Это тоже тщета,
11 Оттого лишь, что указ о сделавшем злое исполняется не быстро,
И осмеливаются люди делать злое
12 (Оттого-то грешник делает сотню зол, и ему дается время);
Однако знаю я и то,
Что благо — бояться бога и тем, кто его боится,
13 А блага нет нечестивцу, не удлинятся дни его, подобно тени,
Потому что бога он не боялся.
14 Бывает на земле и такая тщета:
Есть праведники, а дана им участь в меру деяния нечестивцев,
И есть нечестивцы, а дана им участь в меру деяния добрых, —
Я подумал, что это тоже — тщета;
15 И восхвалил я радость, потому что блага нет человеку под солнцем,
Кроме как есть, и пить, и веселиться,
И да последует это за трудами дней его жизни,
Которые дал ему бог под солнцем.
16 Когда склонил я сердце мудрость познать
И увидеть заботу, что создана под солнцем
(Ибо ни днем, ни ночью сна не знают очи),
17 То увидел я все дело бога:
Что не может человек найти суть дела, что делается под солнцем, —
Сколько б ни трудился искать человек — не найдет;
И если даже скажет мудрец, что сумеет, — не найдет.
вернуться

1026

Фрагмент «Книги Экклесиаст», найденный среди рукописей Мертвого моря, показывает, что в каноническом тексте здесь пропущена строка. Текст ее восполнен переводчиком по смыслу.

вернуться

1027

VII, 12. Дословно: «Под сенью серебра (денег)». Смысл тот, что мудрость защищает человека не хуже богатства.

вернуться

1028

VIII, 3. В подлиннике — двусмысленно: можно понять и иначе: «не страшись от него уйти».

Перейти на страницу:

Чжао Е читать все книги автора по порядку

Чжао Е - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Поэзия и проза Древнего Востока отзывы

Отзывы читателей о книге Поэзия и проза Древнего Востока, автор: Чжао Е. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*