Мелодия Бесконечности. Симфония чувств - первый аккорд (СИ) - Голинченко Екатерина Андреевна "Маргарита Андреева"
- А давно ли вы уже не спите, Леди - Регент? - он провел пальцем по её губам и погладил рыжие локоны.
- Оставим формальности, Сэм, - она сомкнула руки на его шее, - Прежде всего, я - женщина.
- Да ещё какая женщина, - мужчина пылко поцеловал её, - Моя любимая женщина.
- Я много думала, - она немного отстранилась от него и задумчиво произнесла, - Слова Маргариты о том, что ни что в мире не сравнится с блаженством иметь ребенка от любимого мужчины... Девочка мудра не по годам... Как ты считаешь, стали бы мы хорошими родителями?
- Стали бы самыми лучшими. Если ты правда этого хочешь, то мы можем заняться решением этого вопроса прямо сейчас, - выдохнул он, привлекая её к себе.
- Ты, проказник, я серьёзно, - насмешливо возразила она, упираясь ладонями ему в грудь.
- Так, и я абсолютно серьёзен, - закивал мужчина русой головой, - Я и сам хотел поговорить с тобой, да всё не решался начать этот разговор.
- Я очень рада слышать это, - облегченно улыбнулась рыжая.
- А я рад, что ты это сказала, - их губы оказались в непосредственной близости, и далее они предпочли перейти от слов к действиям.
В покоях Шарля-Анри и Валентины тоже просыпались:
- Я не слишком утомила тебя вчера? - женщина провела рукой по короткой стрижке Шарля, когда он вышел к ней на балкон, разбуженный солнечным светом и привлеченный манящим ароматом кофе.
- О, нет! - он наклонился к её шее, едва касаясь, погладив рукой по её плечу, - А мы с тобой ещё дадим фору молодежи.
- Давно я не видела, чтобы ты был такой, - она провела рукой по его теплой и приятно шершавой от щетины щеке, - со времен нашей молодости.
- Так почему бы не вспомнить те дни, когда мы совершали прекрасные безумства и жили страстью? - он мечтательно прикрыл карие глаза, упиваясь её прикосновениями, - Наши молодые и нам помогают чувствовать себя, как в юности. А ты и сейчас выглядишь ошеломляюще. И кто знает, может мы с тобой всех ещё удивим появлением малыша или малышки?
- Вы так заманчиво рассказываете, месье, - ответила она блеском серо-голубых глаз.
Жарко этой ночью было и в гостевых апартаментах, выделенных для Альвис и Надира:
- Ты прекрасна, джаным (с тюркского - «душа моя»), - Надир поцеловал светловолосую королеву, помогая ей справится с застежкой на платье перед выходом к завтраку.
- Это всё потому, что ты рядом со мной, а всё плохое осталось позади, - Альвис развернулась и сильнее прильнула к мужчине, - И больше всего я рада за Марка и его отца - хватит с них испытаний.
- Ты сильно привязалась к этому мальчику, да? - он провел рукой по её, уже успевшим значительно отрасти, мягким прядям светлых волос.
- У меня нет детей, и он был мне как сын, - меланхолично ответила женщина, и уголки её губ дрогнули,- Мне больно было видеть его терзания, а сейчас я могу быть спокойна за него.
- Кто знает, что нам преподнесет судьба, - тихо сказал он, поднеся её ладонь к своим губам, - Возможно, в нашей жизни ещё появится тот или та, кому мы сможем отдавать наше тепло и нашу любовь, кроме друг друга, конечно. И, если моя королева не побрезгует связать судьбу с бывшим садовником...
- Пусть только кто-нибудь посмеет заявить, что ты не достойнейший из всех! - она с пылом принялась покрывать поцелуями его лицо, и по её щеке соскользнула слеза, - Впрочем, что мне до мнения других - я, в конце концов, только женщина, влюбленная женщина, которая лишь хочет спокойного и тихого счастья после всех тяжелых лет, - и он крепче прижал её к себе, стараясь успокоить.
И вот, постепенно зал для трапез стал наполняться звуками и запахами, людьми, рассаживающимися за большим обеденным столом и обменивающимися утренними приветствиями.
- О! А мы думали, вас раньше обеда и не ждать, - лукаво усмехнулся Джон, обращаясь к молодоженам, появившимся в парадном зале.
- Ну, мы всегда можем вернуться и продолжить на чем остановились, - недвусмысленно дал понять Рафаэль, отодвигая кресло для жены, на что тот смекающе улыбнулся, а Ями смущенно опустила голову, присаживаясь за стол, успев соблазнительно стрельнуть умело подведенными сурьмой глазами в сторону мужа.
Маргарита огляделась по сторонам и рада была увидеть счастливые улыбки на лицах близких и друзей - особенно тешили её сердце отец и сын Витриченко и леди Александра, многое повидавшие в своей жизни и, несомненно, заслужившие и свою долю счастья, а также господин Надир и миледи Альвис - нашедшие друг друга после столь долгого времени.
- Молодой господин, Ваша милость, всего ли достаточно на столе? - окинул взглядом выставленные блюда главный повар - полный лысеющий мужчина в возрасте, прослуживший во дворце уже больше двадцати лет и пользовавшийся заслуженным авторитетом.
- Более чем, друг Рустем, - одобрительно кивнул Джон, - Окажи нам честь и отобедай за нашим столом.
- Благодарю, Ваша милость, - польщенный мужчина почтительно поклонился и занял одно из свободных мест за столом.
- Теперь я могу признаться и попросить прощение за то, что в детстве воровал с кухни пастилу и мармелад, - виновато растянул улыбку Джон.
- Я давно уже знаю, что это были вы, - рассмеялся повар, погладив себя по большому животу, и его смех подхватили остальные.
Последним в зале появился генерал Агни - высокий широкоплечий мужчина средних лет, с магнетически притягательными глазами цвета горького шоколада и потрясающей харизмой во всем своём облике - от гордой осанки и твёрдой походки до расшитого золотом ярко-желтого мундира со всеми заслуженными знаками отличия, облегавшего могучую грудь, темные волосы его были гладко зачесаны и собраны сзади в хвост - на солнце они отливали рыжим, благодаря частому использованию хны, придававшей им такой экстравагантный оттенок, идеально дополнявший весь его образ укротителя огненной стихии. Его Атрибут - воспламенять взглядом. Кроме того, он владеет особыми артефактами, изготовленными самим Джоном - очками, с помощью которых можно смотреть как угодно далеко, сквозь любые препятствия и огненным жезлом, извергающим пламя невероятной температуры.
- Приветствую, мой юный повелитель, да продлится твоё царствие, и да будет оно славным в памяти потомков! Приветствую, почтенные дамы и господа! - он поклонился, и Алишер встал и тоже ответил ему поклоном.
Джон поднялся со своего места и подошел к генералу, выразив почтение заслуженному воину, другу и соратнику его покойного отца:
- Долгих лет и благоденствия, досточтимый генерал, - обнял он его с сыновьей почтительностью.
- Здравия желаю, Ваша милость, - улыбнулся мужчина, - Я также недавно женился, мой господин, и супруга моя просит разрешения лично поприветствовать вашу семью и уважаемых гостей.
- И где же ваша супруга, генерал? - с любопытством спросил Джон, - Для нас будет честью познакомиться с ней.