Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда (читаем книги онлайн .TXT) 📗
— Чего только в жизни не бывает!
— Верно…
День был жаркий, без единого дуновения ветерка, и молодым людям не хотелось даже шевелиться, тем более что они только что доели остатки несчастного поросенка. После этого скромного обеда каждый не отказался бы еще что-нибудь съесть, но, тем не менее, голод они утолили. По негласному договору, молодые люди просто лежали на земле, положив руки за голову, и смотрели на небо. Что ни говори, но после того, как они вышли из леса, было так хорошо видеть голубое небо, по которому быстро бежали мелкие белые облачка. Высокая трава создавала ощущение надежности, а стрекозы и кузнечики приносили самое настоящее умиротворение.
— Слушай, а почему я тебя раньше никогда не видел в столице? — спросил Мейлард.
— Так получилось… — Айлин никак не ожидала подобного вопроса.
— Твой бывший муж, Тариан де Транниес, тоже не любитель столичной жизни, предпочитает спокойное житье в провинции, но, тем не менее, на моей памяти он несколько раз выезжал оттуда. Не обижайся, но он довольно неинтересный собеседник, лично я с ним разговаривал только однажды, и, увы — мы не смогли найти общего языка. Впрочем, справедливости ради надо признать, что господина де Транниес весьма ценили те, кого принято называть деловыми людьми — что ни говори, а хозяйственная жилка у него неплохая. Правда, он постоянно заявлялся в столицу один, без жены, что являлось причиной постоянных шуток и пересудов. Открою тебе секрет: очень многим хотелось глянуть его супругу, то бишь на тебя: по слухам, жена этого человека — очень красивая женщина, но ее видели лишь те, кто ездил в гости к господину де Транниес. Рассказывали, что их взаимная любовь просто-таки бросается в глаза всем и каждому…
— Надо говорить — бросалась… — Айлин и сама не ожидала того, что в ее голосе появится нотка горечи, хотя ей было очень приятно услышать эти слова. — Теперь у Тариана новая супруга. Что же относительно прошлого… Наверное, я сама не хотела куда-либо ехать.
— Наверное? — а Мейлард, кажется, подшучивает над ней. — У всех создалось стойкое впечатление, что господин де Транниес до страсти боялся привезти в столицу свою жену: тамошние красавцы — мастера дурить даже самые трезвомыслящие и холодные головы, так что у этого невзрачного ревнивца имелись все основания держать свою прекрасную супругу подальше от излишне шустрых поклонников.
А ведь Мейлард прав… Несмотря на свою выдержку и рассудительность Тариан, и верно, в глубине души был очень ревнивым человеком, хотя Айлин никогда не давала ему повода заподозрить ее в неверности. Наверное, именно из-за его скрытой ревности они почти никуда не выезжали, и Айлин постоянно сидела дома. Что же касается поездок в столицу, то муж, собираясь туда, каждый раз твердил ей одно и то же: знаю, что тебе хочется поехать вместе со мной, но сейчас для этого не время. Вот подрастет ребенок — тогда все вместе и отправимся, одной семьей, и там я покажу вам обоим столичный город, Ну, а пока что сын еще очень мал для того, чтоб тащить его с собой в дорогу, или же оставлять дома одного, на мамок — бабок — нянек…
— Возможно, все именно так и было… — вздохнула Айлин. — Только раньше я об этом не задумывалась, принимала жизнь такой, какая она есть.
— Похоже, мужа ты любила… — сделал вывод Мейлард..
— Я и не отрицаю… — вздохнула Айлин. — И он меня тоже… Только это было раньше. А как ты познакомился с Глернитой?
— А… — кажется, Мейлард хотел выразиться, но сдержался. — Когда эта девица впервые появилась в свете, то о ее красоте, скромности, чистоте и удивительной наивности заговорила вся столица — мол, это не девушка, а божественное видение! Когда же я увидел ее, то мне показалось, что она невероятно похожа на портрет моей матери, чем сразу же завоевала мое сердце. К тому же Глернита выглядела столь трогательно-беззащитной, что могла растопить сердце любого, даже самого сурового человека и закоренелого холостяка. После этого я решил, что Светлые Боги послали мне ее как дар, или как напоминание о моей умершей матери.
— Теперь я понимаю, отчего ты так долго не хотел верить моим подозрениям насчет… этого божественного видения.
— Верно… — с досадой покрутил головой парень. — Только вот, как выяснилось, этот так называемый подарок мне, судя по всему, подсунули Темные Небеса, а я повел себя, как полный идиот и влюбленный дурак, и не понял, что скрывается за красивой оберткой.
— Кстати, о ее родителе… Последний раз мы видели его на берегу реки, вернее, там оставалось еще трое наших преследователей. Как думаешь, когда они сумеют выйти к людям?
— Ну, судя по тому, что среди этой троицы остался охотник с собакой, для которого лес — дом родной… Ничего, вернутся домой живыми, правда, не знаю, настолько быстро, и будут ли они здоровы. Спорить готов, что охотник не поведет двух оставшихся в живых людей назад через болото — скорее, даст приличный крюк по лесу, лишь бы вновь не возвращаться в те опасные места. Правда, не знаю, что скажет Глернита своему отцу, когда он заявится домой без подписанных мною бумаг — во всяком случае, особой радость от возвращения дорогого родителя она точно не проявит.
— Интересно, что именно ты должен был подписать?
— Ну, примерный перечень я могу предположить. Брачный контракт, свидетельство о заключении брака, признание будущего ребенка Глерниты моим законным отпрыском с последующей передачей ему и его матери нашего семейного титула и состояния. А, там еще должна присутствовать моя предсмертная записка, где я объясняю, почему решил уйти из этого мира…
— Так ведь ты же сжег ту записку!
— И что с того? Можно накарябать новую. В конечном счете, не имеет значения, что она написана чужой рукой, главное, чтоб внизу стояла моя подпись… Понятно, что после того, как я подписал бы эти бумаги, моя песенка была б спета. Да, ничего не скажешь, хорошую я себе невесту нашел, душевную! — горько усмехнулся Мейлард. — Вон, даже своего отца вслед за мной отправила, чтоб тот своими глазами проследил, как мне голову оторвут после того, как я поставлю свою подпись на бумагах. Ей нужна твердая уверенность в том, что я вновь не воскресну в самое неподходящее время. Один раз я остался в живых, и поэтому необходимо, чтоб добыча во второй раз с крючка не сорвалась.
— Не расстраивайся… — Айлин попыталась успокоить парня. — Ошибки в жизни бывают у всех. Радуйся уже тому, что ты еще до свадьбы разобрался в том, что представляет собой очаровательная невеста.
— Верно, только ошибка ошибке рознь… Что же касается третьего человека, то есть оставшегося в живых наемника, то мне трудно судить, что он думает о произошедшем, и что намерен предпринять в будущем, но хочется надеяться, что на ближайшее время мы будем избавлены от них излишнего…
Тут Мейлард споткнулся и уставился куда-то за спину Айлин. Судя по его чуть растерянному лицу, увидеть подобное он никак не ожидал — вон, даже смолк на полуслове.
В чем дело, Айлин поняла, стоило ей только оглянуться назад. Неподалеку от них из травы выглядывал маленький зеленый человечек в одежде, сплетенной из травы. Вообще-то совсем маленьким его назвать было нельзя, скорее, ростом он походил на ребенка лет трех-четырех, и его голова не возвышалась над высокой полевой травой. Да и лицо у человечка было совсем детское, правда, сейчас на нем явно было написано недовольство.
В первый момент, увидев очередного незнакомца, Айлин испугалась — уж очень он походил на ичетика цветом кожи, но чуть позже, рассмотрев желтые волосы, походившие на высохшее сено, а заодно посмотрев на мальчишеское лицо, женщина поняла, что к ичетику это непонятное создание не имеет никакого отношения. Интересно, кто он такой, этот зеленокожий мальчуган?
— Чего тут разлеглись? — меж тем недовольно ворчал парнишка, глядя на молодых людей. — Зачем траву мнете?
— Извини… — Мейлард поднялся с земли, а за ним встала и Айлин. — Просто мы несколько дней подряд бродили по лесу, и потому как только увидели этот луг — так и не сдержались, решились немного отдохнуть. Здесь, в высокой траве, так хорошо, что и уходить не хочется!