Другая заря (Том 2) - Браун Сандра (читать книги онлайн .TXT) 📗
- Похоже, ты прилично выиграл, карманы раздулись. - Она опустила веер вниз, показывая на карманы его штанов, но при этом задевая не только карманы...
- Думаю, часть этих денег надо на кого-то потратить. На кого-то вроде тебя, такую же хорошенькую, - прошептал он. Она ухмыльнулась и со щелчком закрыла веер.
- Меня зовут Присцилла. Его глаза округлились.
- Та самая Присцилла?
- Так ты слышал обо мне?
- Нет ни одного взрослого мужчины в штате, кто бы не слышал.
Она улыбнулась.
- Разочарован? Я не соответствую своей репутации? - Ее взгляд скользнул к его губам.
Мужчина повернулся к ней лицом, при этом задев локтем ее грудь.
- Это надо проверить.
- Сто долларов. - И Присцилла смахнула невидимую пылинку с лацкана его пиджака. Он присвистнул.
- Многовато.
Присцилла слегка царапнула ногтем его нижнюю губу.
- Я стою этого.
Она нарушила свое правило никогда не пускать к себе в постель незнакомцев. Мужчина должен стать клиентом ее заведения, прежде чем Присцилла займется им сама. Кроме того, она всегда интересовалась его статусом - семейный он или нет, имена детей, слуг, где живет, каким бизнесом занимается, какую церковь посещает, что любит есть и пить и сколько того и другого, какой сорт сигар предпочитает, что делает в свободное время, что ему нравится в постели, где хранит деньги и сколько.
Но на этот раз Присцилла сделала исключение. Уж слишком странно вел себя Джейк. Что-то он имел против этого человека. И ее задача - узнать, что именно.
- Ну?
Мужчина полез в карман, вынул купюры. Она зажала их в руке и призывно улыбнулась:
- Сюда.
Как только дверь закрылась за ней, Присцилла обняла его за шею и поцеловала, прильнув к нему всем телом. Чем скорее она со всем этим покончит, тем скорее вернется к ночной жизни "Сада Эдема".
- Боже мой, ты так возбудила меня, что я, наверное, умру еще до того, как скину штаны.
- Ну, мы не допустим этого. Верно? Опытными руками Присцилла раздела его и вздохнула, увидев, что он совершенно готов.
- Ну, так как тебя зовут, победитель?
- Шелдон, - едва дыша, ответил он. - Грейди Шелдон.
***
- Кто там?
- Это я.
Силуэт Джейка заполнил проем между комнатами.
В комнате Бэннер было темно, одна лампа едва светила, свет от нее пересекал кровать узкой полосой. Джейк увидел, как девушка села в постели и натянула простыни выше груди. Ее волосы были в беспорядке, на волнистые пряди падал свет. Глаза округлились от страха. Она проснулась, когда он открыл дверь.
Бэннер в постели, мягкая, манящая.
Впервые за эту ночь Джейк ощутил желание. Почему эта девочка, да, девочка, ей ведь только восемнадцать, в невинной ночной рубашке, скромной, как у монахини, способна вызвать такое желание, какое не под силу ни Присцилле, ни ее проституткам, измученным, жаждущим, полуголым?
- Что ты делаешь? - Голос ее, хриплый от сна, долетел до него из темноты.
- Я просто пришел проверить, все ли у тебя в порядке. Бэннер снова откинулась на подушку и натянула простыню до самого подбородка.
- А Ли и Мика уже вернулись? Джейк покачал головой и усмехнулся:
- Нет, они еще гуляют.
- Что ты.., куда ходил?
Ей стоило труда задать такой вопрос. Она не смотрела на него, а говорила, уставившись в потолок.
- Никуда.
- Но ты же ходил куда-то.
- Ни в одно из тех мест, о котором тебе следует знать.
- К ней?
- К кому?
- К Присцилле Уоткинс.
- Возможно.
- Значит, ты закончил с ней то, что начал со мной прошлым вечером?
- Черт побери, нельзя спрашивать о таких вещах!
- Так ты был?
- Не твое дело.
Бэннер выпрямилась как струна и снова села в постели. Простыня соскользнула до груди.
- Это мое дело, - сказала она, молотя кулаками по матрасу. Ведь ты запер меня в комнате, чтобы пойти и встретиться с ней. Мальчики пьют. Ты шляешься. А я заперта в этой комнате!
- Потому что мальчики могут о себе позаботиться.
- Я тоже могу.
Джейк вздохнул. Он надеялся, что все пойдет совсем не так. Но был рад, что Бэннер проснулась. Ему хотелось поговорить с ней, услышать ее голос, понять, что она прощает его за прошлую ночь. Может, он обнял бы ее, погладил по волосам, поцеловал в щеку. Сказал бы, как сожалеет о том, что причинил ей боль. Может, объяснил бы, что слишком заботится о Бэннер, поскольку относится к ней не так, как к тем женщинам, которым платит. И может быть, ну, может быть, она что-то поняла бы.
Но они снова ссорились.
- Бэннер, но у тебя ведь есть здравый смысл, пойми: тебе нельзя ходить одной по городу.
- Но ты мог бы меня сопровождать. Вместо этого ты сунул меня сюда, запер и ушел к своей проститутке. Ведь ты был там. Правда?
- Да, я встречался с Присциллой. Ну как, довольна? Посмотрев на него несколько секунд, Бэннер легла, натянула простыню и отвернулась.
- Тьфу, черт, - пробормотал Джейк и вышел, хлопнув дверью.
Оказавшись в своей комнате, он начал мерить ее шагами. Джейк размышлял, не вернуться ли к Бэннер и не извиниться ли за то, что запер ее. Может, предложить ей показать завтра город, когда они закончат дела с посредником?
Но Джейк не посмел вернуться к ней. Бэннер ведь думала, что он утолил желание с Присциллой. Она не знала, как он жалел, что ходил туда.
Джейк упал на постель. Должен ли он предупредить Бэннер, что Шелдон в городе? Вообще-то сегодня Джейк вполне спокойно мог пристрелить этого типа. Шелдон был угрозой для Коулменов. Одного этого хватило бы для ненависти. Но он представлял угрозу для Бэннер. И то, в чем состояла эта угроза, особенно обостряло чувства Джейка.
Шелдон не слишком долго горевал о смерти жены, нерожденного ребенка и тестя. Он не похож на человека, который волнуется, ожидая, примут ли его предложение. Грейди вел себя так самоуверенно, как будто ответ, которого он ждал, давно ему известен. Это бесило Джейка.
И что за черт? Что он делает в Форт-Уэрте? Джейк посмотрел на дверь, разделяющую комнаты. Неужели Шелдон услышал про их поездку? Бэннер не могла исчезнуть из Ларсена незамеченной, поскольку кое-что покупала перед поездкой верхом на столь далекое расстояние. Может, Шелдон погнался за девушкой, полагая, что здесь ей легче принять его предложение, чем дома и под защитой семьи?