Южная пустошь – 6 (СИ) - Цветкова Алёна (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT, FB2) 📗
— Почему ты думаешь, что к Великому отцу отправился именно младший сын? Мне кажется, логичнее было бы отправить старшего… Ну, герцог Делив или твой брат должны были понимать, что Великий отец не станет разговаривать с такой мелкой сошкой, как младший сын герцога…
Илайя вопросительно смотрела на меня. Я усмехнулась. Для меня ответ был очевиден:
— Потому что, во-первых, это обычная практика, когда младшие сыновья высоких родов занимают посольские должности. А, во-вторых, я знаю герцога Делива. Он неплохой человек, очень хороший Первый советник, но он слишком занят, чтобы помимо государственных обязанностей заниматься еще и делами рода. Поэтому уже очень давно обязанности главы рода исполняет его старший сын-наследник.
Илайя, взглянув на меня исподлобья то ли с сомнением, то ли с удивлением, заметила:
— А девчонка-то не так уж и проста… Смотри, — она вынула из сундука в котором рылась широкий, кожаный пояс.
Снаружи казалось, что он густо расшит каменьями и представляет собой еще одно роскошное украшение. Но стоило перевернуть его тыльной стороной вверх, то становилось ясно: некоторые камни на самом деле были навершиями крохотных кинжалов, спрятанных в плотных кожаных ножнах, пришитых к поясу равномерно по всей длине.
— Очень интересно, — я забрала у Илайи пояс и покрутила, осматривая со всех сторон… Кожа изнутри выглядела довольно потертой. Вероятно, опасное украшение не часто лежало в сундуке без дела, а весьма активно использовалось. Попробовала вытащить кинжал. И хотя оружие «сидело» крепко и не вываливалось при всех моих манипуляциях, я легко, без всяких усилий вытащила клинок…
— Осторожно, — дернулась амазонка, когда я поднесла крохотный кинжальчик поближе, чтобы хорошенько рассмотреть, — он отравленный.
— Думаешь? — я одернула палец, которым собиралась проверить качество заточки.
— Уверена, — кивнула Илайя. — он слишком маленький, практически любая рана нанесенная им болезненная, но не опасная царапина. Нет никакого смысла столь тщательно прятать такое бесполезное оружие. А вот если нанести на лезвие яд…
— То любая царапина может привести к смерти, — закончила я. И сунула кинжальчик обратно. На всякий случай.
— Именно, — тряхнула головой Илайя, забирая у меня пояс. Еще раз пробежала пальцами по каменьям, проверяя, как крепко сидят крохотные кинжальчики. — Я бы сказала, что пояс принадлежит очень опытному телохранителю, если бы не цена этих камней… Смотри…
Она ткнула пальцем в край пояса с тыльной стороны. Там красовался очень крохотный, но довольно четкий оттиск — шестилепестковый цветок Высокого рода Делив.
— Угу, — нахмурилась я… Попыталась вспомнить, как выглядела жена младшего сына Первого советника, но так и не смогла. Я даже не могла вспомнить, как выглядел сам младший сын… Он был затворником и предпочитал шумным балам и празднествам тишину библиотек.
— Но, знаешь, мне кажется, Цветок появился здесь совсем недавно… Скорее всего эта вещь принадлежала девице до того, как она вошла в Высокий род…
— Угу, — снова буркнула я.
Я все-таки кое-что вспомнила. Младший сын герцога Делив несколько лет служил в посольстве на территории Аддии. Мог ли он найти себе жену среди аддийских прелестниц? Еще как мог. Любой здоровый мужчина не остался бы равнодушным к умению рабынь ублажать и угождать. Перед глазами короткой вспышкой промелькнула воспоминание: холодные каменные стены подвала, колонны, пламя сотен свечей, негромкий рокот барабана и Зелейна, извивающаяся в бесстыдном, но таком притягательном, танце… И горящие от вожделения глаза мужчин-рабов. Никто бы не устоял.
Орнамент на поясе, если присмотреться, тоже походил на стилизованный традиционный узор нашего восточного соседа. Но предназначение этого пояса никак не укладывалось в рамки аддийских традиций. Аддийский гаремы охраняли мужчины-евнухи, а не женщины-телохранители.
— О чем задумалась? — Илайя отвлекла меня от размышлений.
Я не стала скрывать. Моя племянница не так уж глупа. Возможно она сможет заметить то, что я упустила…
Выслушав мои размышления, Илайя задумалась. Снова покрутила пояс в руках…
— Ходили слухи, — протянула она неуверенно, — что одна из Лунных сестер предала истинное родство и отказалась от свободы, чтобы стать женой султана… но это было так давно… еще, кажется, до моего рождения… В общем, я не уверена, что это правда. Вряд ли Лунная сестра сможет влюбиться в человека, который считает женщину вещью.
— Может, — кивнула я. Улыбнулась. — Эбрахил очень красив и чрезвычайно обходителен. Редко какая женщина может отказать ему, если он решит завоевать ее сердце. И среди его жен была воительница Королевства Кларин. Я это точно знаю… Думаешь, это, — я ткнула в сундуки с платьями, — ее дочь? Возможно… Ты права, надо осмотреть трупы.
— Идем, — Илайя отбросила пояс, захлопнула сундук и накрыла его меховым одеялом.
Я оглядела разгромленный шатер… Доски мы скинули прямо на толстый ковер, покрывавший пол в шатре, потухшую жаровню оттащили поближе к входу, а меховые одеяла небрежно закинули в угол. А мне еще здесь жить!
— Погоди, — остановила я амазонку. — Сначала вернем все как было, потом навестим раненных, я их еще сегодня не видела, позавтракаем, а потом проверим, есть ли среди погибших аддийская принцесса. Мертвые все равно никуда не сбегут…
— Ну, я бы не была так уверена, — усмехнулась Илайя. — Ты просто не была в Сердце Пустоши… Впрочем, и у тебя, в Южной Грилории встречаются очень активные покойники. Поверь, я сама лично видела.
Она невольно передернула плечами. А я улыбнулась. Сразу вспомнился тот самый случай, когда Виктория открыла мне свои способности видеть и слышать души умерших. А Делив — управлять скелетиками и ожившими мертвецами.
— И ничего смешного, — сверкнула глазами Илайя. — Когда увидишь распухший труп, из которого торчат кишки и который тянет к тебе руки, чтобы задушить, сразу поймешь, что ничего смешного в этом нет. И, главное, ты убиваешь его снова и снова, а он все равно встает и идет к тебе… Это страшно. У нас, на Севере, дикая магия поднимает их только в Сердце. А у тебя, в Южной пустоши, трупы разгуливают, как зеваки на ярмарке. Я потому и увела своих людей. Нас и так было слишком мало, чтобы держать оборону.
Я рассмеялась. Амазонка так до сих пор ничего не поняла.
— Это моя младшенькая развлекалась, — фыркнула я. — И старший внук. Боги дали им силу управлять мертвыми…
О том, что Виктория на самом деле воплощение Великой Матери, я решила не говорить… На всякий случай.
— Жуть какая, — выругалась Илайя. — Бедные дети, не повезло же иметь такие кошмарные дары. Я думала у меня самый дурацкий, а оказывается у меня еще ничего…
— А у тебя какой Дар? — решила я воспользоваться случаем. Раз уж мы с Илайей так разоткровенничались друг пред другом.
— У меня? — она усмехнулась. Раскусила мою маленькую хитрость. Но тем не менее ответила, — у меня дар использовать дары других…
— Как это? — удивилась я.
— Очень просто, — пожала плечами Илайя, — я могу активировать любые амулеты, сколько угодно амулетов. Но мои силы во много раз меньше тех, кому эти амулеты принадлежат на самом деле.
Хорошая способность! Теперь понятно, почему Илайя носила на себе огромное количество артефактов!
— Думаешь мне повезло?… — Я кивнула. Именно так я и думала. — Если бы я могла выбирать, то взяла бы один сильный дар, чем дюжину слабых. Самый простой магический щит может защитить от любых моих действий… Но ты это и сама знаешь. Ты ведь именно так и закрылась, когда я хотела убить тебя.
Последнюю фразу Илайя произнесла таким тоном, что сразу стало понятно, она до сих пор, несмотря на наше сближение, жалеет, что у нее не получилось.
Глава 7
Порядок мы навели быстро. Запихали в сундук одежду… Ни мне, ни Илайе она не подходила по размерам, поэтому мы особенно не церемонились. Вернули на место доски и накрыли их меховыми одеялами.