Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів - Гудкайнд Террі (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗

Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів - Гудкайнд Террі (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів - Гудкайнд Террі (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Його погляд вперся в неї як стріла.

— Що Шота сказала тобі?

Келен глитнула. Вона задихалася від страху. Гарячі сльози потекли по її щоках.

— Шота бачила майбутнє. — Келен хотіла промовчати і з подивом почула власний голос. — Вона бачила, як ти одружишся на інший. — Під його поглядом неможливо було мовчати. — Вона бачила, як я виходжу заміж. Не за тебе.

Річард застиг на мить. У ньому вирувала лють. Він зірвав через голову перев'язь з мечем і кинув її на стілець.

— Річард, що ти робиш?

Не кажучи ні слова, він пішов до дверей. Келен загородила йому дорогу. Це було все одно що встати перед розлюченим горою.

— Річард, що ти задумав?

Він підняв її і відставив убік, як дитину.

— Я збираюся вбити її.

Келен обхопила його і потягнула назад. Річард, здавалося, цього навіть не помітив. Він залишив свій меч, бо не міг подорожувати з ним в Сильфіді.

— Річард! Річард, будь ласка, зупинись! Якщо ти любиш мене, зупинись!

Він зупинився і повернувся до неї. Його голос був схожий на удар грому.

— Що?

— Річард, ти думаєш, я безмозка дурепа?

— Звичайно, ні.

— Ти думаєш, що я хочу вийти за когось, окрім тебе?

— Ні.

— Річард, тоді послухай мене. Шота сказала, що бачила майбутнє. Вона не творить майбутнє, вона тільки бачить його. І вона розповіла мені про те, що бачила, щоб допомогти нам;

— Досить з мене її «допомоги». Вона дозволяє собі занадто багато вольностей.

Ця буде остання.

— Річард, ми повинні подумати, що робити. Ми повинні зупинити цю чуму.

Ти бачив, як помирають діти. Ти хочеш, щоб померли всі, тому що тобі лінь сісти і поворушити мізками?

Він зціпив в кулаці якийсь амулет на ланцюжку, якого Келен раніше у нього не бачила.

Хоча він був без меча, смертельна магія танцювала в його очах.

— Мені наплювати на те, що говорить Шота. Я не одружуся з Надін. І не дозволю тобі вийти заміж за когось ще.

— Я знаю, — прошепотіла Келен. — Річард, я знаю, що ти відчуваєш. Я відчуваю те ж саме. Але треба думати. Якщо ти уб'єш Шоту, це нічого не змінить. Ти завжди говорив, що на майбутнє можна впливати, тому що воно ще не здійснилося. Ти завжди говорив, що не можна дозволити Шоті змусити нас повірити її словами і тим самим дати їй можливість направляти наші дії.

Його очі сяяли смертельним гнівом.

— Ти віриш їй.

Келен зробила глибокий вдих, намагаючись відновити самовладання.

— Я вірю, що вона бачила майбутнє. Річард, хіба ти не пам'ятаєш, як вона казала, що я торкнуся тебе своєю владою? І чим це скінчилося? Вона виявилася права — але моя магія не пошкодила тобі, і ми отримали можливість любити один одного. Все обернулося на краще — а згадай, як я боялася.

— Як твоє весілля з кимось іншим може обернутися на краще?

Келен раптом зрозуміла, що це насправді: ревнощі.

Річард ніколи раніше її не ревнував. Вона вперше бачила його охопленим ревнощами.

— Я збрехала б, якби сказала, що знаю відповідь на це питання. — Келен поклала руки йому на плечі. — Річард, я люблю тебе, і це правда. Я ніколи не зможу полюбити когось ще. Ти ж віриш мені, Річард? Я вірю тобі і знаю, що ти не любиш Надін. Хіба ти не віриш мені? Хіба ти мені не довіряєш?

Річард трохи охолов.

— Звичайно, я вірю тобі. — Гнів в його очах змінився сумом. Він розтулив кулак, і амулет повис на ланцюжку. — Але…

— Але нічого! Ми любимо один одного, і це найголовніше. Що б не сталося, ми повинні вірити один в одного. Якщо ми не будемо вірити, то ми пропали.

Нарешті він взявв її в обійми. Келен знала, як він страждає. Вона страждала не менше. І їй було ще гірше, тому що насправді Келен не вірила, що є спосіб обійти пророкування Шоти.

Вона взяла в руку незнайомий амулет. У центрі, оточений візерунками із золотих і срібних ліній, горів рубін у формі сльозинки і розміром з ніготь великого пальця. — Річард, що це? Де ти його взяв? Він взяв у неї амулет і подивився на нього.

— Це частина мого костюма, як і все інше. Я знайшов його в замку.

— У анклаві Першого Чарівника?

— Так. Він належав людині, яка за часів Коло була Першим Чарівником. Його звали Барах.

— Кара сказала, що ти знайшов звіт про суд. Як тобі там сподобалось?

Річард подивився в бік.

— Там було… красиво. Я не хотів іти звідти.

— Ти щось довідався зі звіту?

— Ні поки що. Він написаний на древнєд'харіанській. Бердіна працює над щоденником Коло; мені доведеться зайнятися звітом. Я тільки годину тому почав його перекладати, але далеко не просунувся. Я турбувався про тебе і ні про що інше не міг думати.

Келен торкнулася дивного амулета.

— Ти знаєш, що цей символ означає?

— Так. Рубін означає краплю крові. Це символ першої заповіді.

— Першої заповіді?

Голос став далеким, наче він говорив не їй, а собі самому;

— Це означає тільки одне і в той же час все: вбивати. Одного разу покликаний до боротьби, ти повинен вбивати. Все інше вторинне. Вбивати. Це твій обов'язок, твоя мета, твій голод. Немає законів важливіше і немає зобов'язань вище.

Вбивати.

Від цих слів Келен охопив холод, а він продовжував:

— Лінії — зображення танцю. Вбивай з порожнечі і не барися. Зарубай ворога як можна швидше. Вбивай з упевненістю. Рубай рішуче. Врубася в його силу. Просочися крізь пролом у захисті ворога. Убий його. Не дозволяй йому дихати. Зламай його. Убий його без милосердя до глибин його духу. Ця рівновага між життям і смертю. Це — танець зі смертю. Це — закон життя бойового чародія. Він слідує йому — або помирає.

49

Згорнувшись калачиком у кріслі, Кларисса підшивала нове плаття, яке купив їй Натан. Він хотів віддати його швачці, але Кларисса наполягла, що сама підшиє, — головним чином для того, щоб чимось зайнятися. Вона не знала, що робити з усіма сукнями, які він продовжував купувати їй день за днем. Вона звеліла йому зупинитися, але він не послухав.

Повернувся Натан, який обговорював з солдатом на ім'я Боллесдун пересування експедиційного корпусу Джегана. Це були ті, хто зруйнував Ренвольд, тепер Кларисса це знала. Вона намагалася не слухати розмови Натана з його друзями, бо не хотіла згадувати той жах. Натан говорив, що прагне покінчити з вбивствами, щоб більше не було такого, як в Ренвольді.

Він назвав це «тратою життя».

Кларисса запитала Натана, коли він підійшов:

— Я не можу чимось допомогти? Він довго дивився на неї.

— Ні, поки що ні. Мені потрібно написати листа. Я чекаю гостей. Ти залишайся тут. Я не хочу, щоб вони тебе бачили. Ти не наділена даром, тому вони не дізнаються, що ти поруч.

Кларисса вловила в його голосі тривожні нотки.

— Ви думаєте, від них можна чекати неприємностей? Вони не спробують напасти на тебе? — Натан посміхнувся.

— Це була б остання помилка в їхньому житті. Я встановив тут стільки пасток, що самому Володарю до мене не добратися. — Він підбадьорливо підморгнув їй. — Можеш дивитися в замкову щілину, якщо хочеш. Мабуть, тобі пригодиться, якщо ти запам'ятаєш їх лиця. Ці люди небезпечні.

Щоб відволіктися від неспокою, Кларисса заходилася вишивати виноградні лози і листя по низу сукні. Натан писав листа. Закінчивши, він встав і, заклавши руки за спину, почав ходити по кімнаті.

Коли у двері постукали, він повернувся до Кларисси, приклав палець до губ і пішов відкривати, по дорозі зачинивши двері в спальню. Кларисса відклала сукню і, опустившись на коліна, припала до замкової щілини.

Їй все добре було видно, бо Натан широко відкрив двері. Дві привабливі жінки, на вигляд — ровесниці Кларисси, стояли в коридорі. За їхніми спинами тупцювало двоє юнаків. Лиця у жінок були сердиті.

Кларисса з подивом побачила, що у кожної через губу пропущено маленьке золоте кільце, таке ж, як у неї.

— Щоб я зникла на цьому місці, — з презирством сказала одна з жінок, — якщо це не пророк власною персоною. Ми так і подумали, що це ти, Натан, і як завжди, сунешся не в свою справу.

Перейти на страницу:

Гудкайнд Террі читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Террі - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів отзывы

Отзывы читателей о книге Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів, автор: Гудкайнд Террі. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*