Пансион благородных убийц - Митчелл Мередит (книги хорошего качества .TXT) 📗
Будь я мужчиной, я могла бы служить в полиции, пишу это и смеюсь над собой – разве я чем-то похожу на суперинтендента Миллза? Он, конечно, не самый умный и наблюдательный мужчина из тех, с кем мне доводилось встречаться, но он не поддается соблазну верить домыслам или следовать за своей фантазией. Скорее всего потому, что он начисто лишен ее! Ох, я опять оправдываю себя! Достаточно перечитать некоторые страницы моего дневника, чтобы понять, как часто я спорю сама с собой и так же часто проигрываю!
А раз я заведомо знаю, что окажусь в проигрыше, я могу позволить себе снова увлечься этой игрой ради самой игры. Для этого мне придется в третий, нет, даже в четвертый раз вернуться к печальной истории о трех погибших горничных и снова пересмотреть свой взгляд на причины их гибели.
Тогда, полтора года назад, я некоторое время считала, что между этими трагедиями есть связь, что моей Фанни, как и горничным моих подруг, была известна некая тайна, стоившая им жизни. Сколько я ни пыталась думать об этом, никаких идей о том, что это за тайна, так и не пришло мне в голову. Я даже говорила с единственной оставшейся в живых горничной моей подруги Джейн, но Энн, слишком занятая собственными таинственными делами, ничего не смогла мне сообщить.
Когда же погибла и Энн и тайна ее смерти была быстро раскрыта Миллзом, мне оставалось только усмирить свои фантазии и решительно отречься от них в пользу здравого смысла. Постепенно эта история могла бы забыться, если бы моя легкомысленная подруга Дафна, сама того не желая, не вернула меня к переживаниям тех дней.
Ее привычка наряжаться в платье горничной, чтобы проникнуть в комнату своего тогдашнего любовника, Ричарда, однажды едва не стоила ей репутации. Я уже описывала в своем дневнике ее рассказ, и мне достаточно перечитать его, чтобы все вспомнить. Даффи случайно оказалась в кабинете, а по соседству, в библиотеке, беседовали двое моих гостей, мужчина и женщина. Мы так и не знаем, кто это был, но мужчина чуть было не обнаружил «горничную», и Дафне чудом удалось сбежать. Она говорила об этом со смехом, но позже я подумала: что, если это из-за нее погибли наши помощницы? Те двое могли говорить о чем-то столь таинственном и важном, что любой, кто их подслушивал, рисковал своей жизнью. Мужчина не узнал миссис Пейтон и мог принять ее за одну из горничных, находившихся в доме во время моего бала. И убить их всех, чтобы заставить замолчать. Это кажется невероятным, но я уже сталкивалась с жестокостью, которую способны проявлять люди, желающие сохранить свои секреты.
Увы, сразу мне не удалось добиться от Даффи подтверждения своим домыслам. Она припомнила только, что женщина была сильно обеспокоена и то и дело повышала голос. Никаких намеков, никаких догадок о том, кто из гостей был тогда в библиотеке! И я так бы и оставила эти мысли в дальнем углу своей головы, если бы при встрече с моей тетей Дафна не вспомнила кое-что еще. Совсем немного, лишь одно имя, но и это показалось мне очень серьезным, настолько, что я почти не спала, раздумывая, как мне теперь поступить.
Мистер Рассел, умерший почти пять лет назад после того, как съел слишком много грибного соуса. Его неприятный, алчный сын, не позволяющий матери устраивать приемы для друзей. И леди Пламсбери.
Прошло почти пять лет, но я хорошо помню, как злилась бабка Уильяма на старого мистера Рассела, отказывающегося продать ей земли выше по реке, кажется, там еще была мельница, какие-то фермы и, чуть дальше, развалины римских построек и заброшенный серебряный рудник. Старуха хотела получить эти владения, кто-то сказал ей, что в руднике все еще можно добывать серебро, а если снести мельницу, фермерам придется ездить на вторую, расположенную ниже на земле леди Пламсбери. Уильям уже давно махнул рукой на болезненную страсть, которую испытывает его бабушка к расширению своих владений, она как будто хочет создать свое собственное графство! Никто из наших знакомых тоже не был удивлен теми проклятиями, которые сыпались на голову мистера Рассела, не видевшего причины расставаться со своими территориями из-за прихоти старой леди.
И когда старый мистер Рассел внезапно умер от несварения желудка, тоже никто особенно не удивился – уж очень этот джентльмен любил поесть. А его наследник, молодой Рассел, такой же полный, как отец, но вовсе не столь добродушный, очень скоро продал леди Пламсбери вожделенный участок.
Те двое, которые говорили тогда в библиотеке о смерти мистера Рассела… По какой причине кто-то вспомнил о нем на балу? И женщина говорила о том, что у нее нет другого выхода, как что-то предпринять! Или Дафна плохо расслышала, и эта дама сказала, что у нее не было другого выхода? Могла ли в библиотеке находиться леди Пламсбери?
Нет, я неверно задаю себе вопрос. Мог ли мистер Рассел умереть не из-за грибного соуса? Что, если его сын, мечтавший поскорее получить наследство, придумал план, как избавиться от отца? И бабушка моего мужа помогла ему?»
Эмили и сейчас помнила, с каким ужасом выводила эти слова, как надолго замерла над своим дневником, размышляя. Могла ли придуманная ею наскоро история оказаться правдой? В романах и старых хрониках подобные вещи описывались довольно часто, двести лет назад никого не удивил бы наследник, не желающий ждать смерти отца еще десять или двадцать лет. Но сейчас? Возможно ли? Управлять обширными владениями становится все труднее, они приносят больше хлопот, нежели выгоды, и сыновья сквайров предпочитают как можно дольше не вникать в дела своих отцов, проводя по нескольку лет в университетах или за границей. Многие из них и вовсе отказываются от жизни помещика, предпочитая карьеру ученого, священнослужителя или политика, если хватит способностей. Да даже если и не хватит – помогут связи.
Леди Гренвилл снова склонилась над тетрадью. Она перечитывала эти страницы не раз и не два и так и не смогла решить, надо ли ей поделиться с кем-нибудь своей очередной фантазией. Из подруг она могла довериться только Джейн Соммерсвиль, но сперва не могла выбрать подходящего момента – Джейн беспокоилась за своего брата, переживавшего в то время крушение всех надежд на счастливый брак, а в начале лета мистер Несбитт, отец Джейн, увез брата и сестру Соммерсвилей на континент. Эмили горячо одобряла этот план – Соммерсвилям требовался отдых после недавних переживаний, да и мистер Несбитт едва начал оживать после трагической гибели дочери Флоренс, ставшей жертвой безумной злобы Кэтрин Рис-Джонс. В те дни спасением для мистера Несбитта оказалось обретение еще одной дочери, о существовании которой он не подозревал до тех пор, пока Джейн не показала ему письмо, в котором легкомысленная миссис Соммерсвиль признавалась, что Джейн – дитя мистера Несбитта. Долгие месяцы отец и дочь скрывали скандальную правду от знакомых, но минувшей осенью решили постепенно открыть обстоятельства рождения мисс Соммерсвиль.
Джейн пришлось тяжело, ведь ее репутация считалась безупречной, но со временем новые события и происшествия отвлекли сплетниц и недоброжелателей от семейных тайн Соммерсвилей, и все мало-помалу успокоилось. И хотя некоторые семейства перестали приглашать Соммерсвилей к себе, другие, наоборот, начали смотреть на брата и сестру как на завидных наследников. До сих пор Ричард и Джейн не считались выгодными партиями, а все из-за того, что главной страстью Соммерсвиля была игра, лишившая их родительского состояния. Мистер Несбитт появился очень вовремя и обещал подыскать дочери подходящего жениха. До сих пор этого не случилось, и Эмили не могла сказать, что очень расстроена – ей будет жаль лишиться такой подруги, как Джейн, если той придется уехать далеко от Торнвуда.
– Что же мне делать? С кем посоветоваться? – Леди Гренвилл не видела в своем окружении никого, с кем могла бы поговорить о леди Пламсбери и смерти мистера Рассела.
«Бабушка лорда Гренвилла – отравительница? Вместе с молодым мистером Расселом она убила его отца? Какая удивительная, жуткая история! А какая сплетня из нее может получиться!» – вот что скажут или подумают все эти почтенные дамы, соседки Эмили.