Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Разное » Сокровища - Кингсли (Кингслей) Джоанна (читать книги txt) 📗

Сокровища - Кингсли (Кингслей) Джоанна (читать книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сокровища - Кингсли (Кингслей) Джоанна (читать книги txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она почувствовала теплую руку Люка на своей руке.

— Ты позволишь? — спросил он и привлек ее в свои объятия. Танцевал он замечательно.

— Прости меня. Я всегда неважно чувствую себя в подобном обществе.

— Я заметила. — Она положила голову ему на плечо. — Но даже в таком состоянии ты не так плох.

Некоторое время они танцевали молча.

— Господи, я рад, что тебе хорошо, — произнес он наконец. — Я уже забыл, как мне нравится танцевать с тобой. Ты такая прекрасная партнерша.

— Угу, — пробормотала она, наслаждаясь прикосновением его рук, более крепких и надежных, чем тонкие руки Фернандо или любого другого мужчины в зале. Музыка закончилась. Они улыбнулись друг другу.

Люк убрал с ее лба упавший завиток.

— Я люблю тебя, Пит Д’Анджели, — нежно произнес он.

Потом настроение было нарушено невысоким усатым господином с седыми волосами, который коснулся плеча Пит.

— Мой танец, мисс Д’Анджели. Вы обещали.

Она повернулась и посмотрела на него сверху вниз.

— Конечно, мистер Кейтс. Я не забыла.

— Я вернусь, — шепнул ей на ухо Люк, когда она прошла мимо него и одобрительно улыбнулась ему поверх головы мистера Кейтса, когда они начали быстрый фокстрот. Люк направился в бар.

Пит протанцевала несколько раз, включая даже Фернандо, который привлек ее к себе несколько ближе, чем ей хотелось, и бормотал на ухо цветистые испанские комплименты. Она отшутилась от них остротой о романтических любовниках.

Потом посидела немного с Джесс, которая рухнула на диван.

— Господи, как могла Золушка дотянуть до полуночи? — сказала Джесс, сбрасывая бархатные туфельки с бриллиантовыми пряжками.

— Золушке не надо было два часа принимать поздравления гостей. Куда подевался Принц Очарование?

— Он в баре, прикладывается к очень старому и очень хорошему испанскому шерри, которое папа обещал достать специально для него.

— У него дорогие вкусы, — мимоходом заметила Пит, потом посмотрела на Джесс.

— Да, разве это не замечательно? Не удивительно, что папа любит его. Наконец я привела в дом человека, кто может оценить то, что предлагают родители.

Внезапно среди общего гула Пит услышала глубокий характерный голос Люка, гремящий через открытое пространство.

— Ты, сукин сын! — кричал он. Прорвались еще крики, звон разбитого бокала эхом отозвался под сводчатым потолком. Раздался пронзительный женский крик, Пит и Джесс мгновенно вскочили на ноги и бросились посмотреть, что произошло.

На полу во всем своем великолепии лежал распростертый Фернандо де Моратин, кровь струилась из рассеченной губы. Люк стоял над ним со сжатыми кулаками, двое мужчин держали его за руки. Джесс склонилась над Фернандо, выглядя обиженной, смущенной и озабоченной, ее глаза метались между мужем и любовником лучшей подруги.

Пит мгновенно поняла, в чем дело, не желая верить своим глазам. Она поспешила к Люку, взяла его под руку, повернула к двери и вытолкнула в Большой зал, сейчас уже почти опустевший, призрачный от розового света. Она разозлилась, так разозлилась, что ее всю трясло.

— Не знаю, черт побери, в чем дело, — проговорила она сквозь сжатые зубы дрожащим от ярости голосом, — но мы уходим отсюда. Я не позволю тебе испортить свадьбу Джесс больше, чем ты это уже сделал.

— Ты знаешь, что сказал этот сукин сын?

— Это его свадьба. Он может говорить, что ему нравится, — резко бросила Пит. — Возьми мою накидку. Я пойду и попытаюсь извиниться перед Джесс, хотя не уверена, что это возможно. Потом мы уходим. Немедленно. — Она пошла назад в бар, прежде чём он успел что-то сказать.

Она как могла извинялась перед Джесс, ссылаясь на то, что Люк выпил, на напряженность его работы, изобретая на ходу оправдания, хотя все они звучали неубедительно даже для нее. Она с облегчением увидела, что Фернандо вновь стоял на ногах. Кровь с его рта уже стерли, он шумно пил шампанское, смеясь и хвастливо разглагольствуя, в то время как Джесс вцепилась в его руку.

— Как ты смел! — сказала Пит, когда вернулась в зал. Хотя она проговорила тихим голосом, почти шепотом, звук, казалось, достиг высокого потолка. — Как ты смел напиться и испортить свадебный вечер?

— К несчастью, я не пьян.

— Неужели тебе доставило удовольствие стереть улыбку с лица невесты, Люк?

— Конечно, нет. Но когда я вижу уродство, я не могу закрывать на него глаза. Когда мой нос приближается к какой-то падали, он чувствует отвращение. А от Фернандо де Моратин так и несет до небес. Тебе стоило послушать, что он сказал…

— Я не желаю слушать, — упрямо ответила Пит. Она завернулась в свою винно-красную вечернюю бархатную накидку и вышла на широкую лестницу, выходящую на Пятую авеню. Ветер гнал снег по тротуару. — Ты просто не имел права так поступать, — сказала она, кутаясь в воротник. — Нигде никогда, а особенно здесь и сегодня.

— Он признался ни много ни мало в том, что женился на Джесс ради денег.

— Я не верю тебе, — ответила она, плотнее обхватив себя руками, чтобы унять озноб.

— Тебе нужны его точные слова?

— Нет. — Она стала спускаться по ступеням к длинному ряду ожидавших лимузинов. Сейчас Пит хотелось избавиться от Люка не потому, что она не верила ему, а оттого, что понятия не имела, что можно было с этим поделать.

Люк схватил ее за локоть и остановил, повернув к себе лицом.

— Нравится тебе это или нет, но ты услышишь. «Падррре», — так он зовет своего тестя, — стоит двести миллионов плюс-минус миллион. Долларов, не песет, а это много, очень много долларов на любом языке; и, конечно, больше, чем он может потратить. Почему бы не дать некоторое количество этих ненужных долларов его преданному зятю. Так я думал с самого начала. Он прекрасно раскошелится, чтобы его бэби Джесси была счастлива и здорова.

— Он шутил.

— Ты не видела его глаз, когда он это говорил.

— Тогда он пьян.

— Если это так, тогда он из тех, кто только в пьяном виде говорит правду.

— Все равно ты не имел права устраивать такую безобразную сцену. Сэлли Уолш так потрудилась, чтобы все сегодня прошло идеально. Все было так красиво. И Джесс выглядела такой счастливой, даже лучезарной. Но ты должен разрушить эту красоту, превратить в уродство и причинить боль той, которую я люблю. Мне кажется, что я могу возненавидеть тебя за это, Люк. Видимо, я действительно смогу.

Она направилась к машине, он на этот раз следом за ней. Водитель машины, которую Джонатан Уолш нанял для них на этот вечер, открыл дверь. Люк дал ему адрес, и они устроились на мягких сиденьях лимузина.

Когда они проезжали мимо темных силуэтов голых деревьев парка с одной стороны и многоэтажных домов богачей и знаменитостей с другой, Пит сидела молча, глядя, но не видя зимнего мира за окном.

— Ты права, — произнес Люк на 59-й улице. — Мне не стоило бить ублюдка, особенно на его свадьбе. Прости за это. Но я не превращал красоту в уродство, как ты говоришь. Потому что с того места, где я сидел, все выглядело совсем некрасиво, и в отличие от тебя я не могу притворяться, что все красиво и замечательно, когда это не так. Я не очень силен в притворстве, и ты всегда это знала.

Он налил себе виски из хрустального графина перед сиденьем и, сделав большой глоток, поставил бокал.

— Ты хочешь украсить мир цветами и драгоценностями, чтобы ты могла сделать вид, что он не гниет под этим блеском. Я этого не могу. Когда я вижу уродство, я пытаюсь изменить его, а не прикрывать деньгами.

— Деньгами. — Она почти выплюнула это слово. — Знаешь, с меня довольно твоих разговоров о деньгах. И это говоришь ты, кто никогда не ходил голодным, кто родился среди гор разных вещей, а сейчас у тебя есть роскошь раздавать столько, сколько пожелаешь. Мне несколько трудно принимать твое высокомерное отношение к этому. Ты играешь, притворяясь, что обходишься без них. Ты водишь старую побитую машину и ешь гамбургеры, потому что тебе так удобно, это подходит к тому простецкому, непритязательному имиджу, который ты избрал. Но если случится так, что однажды ты передумаешь, то сможешь так же запросто купить себе фунт икры в русском ресторане или бросишься к местному торговому агенту «Мерседеса» и вернешься домой на новой 280XL, полностью оплаченной; покорно благодарю!

Перейти на страницу:

Кингсли (Кингслей) Джоанна читать все книги автора по порядку

Кингсли (Кингслей) Джоанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сокровища отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровища, автор: Кингсли (Кингслей) Джоанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*