Третий муж герцога Литерского (СИ) - "Jailex" (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗
- Хорошо обдумайте этот вопрос, ладно? – сказал герцог и тут же сменил тему: - Я решил, что было бы неплохо познакомить Вас с моими мужьями до свадьбы и до отъезда в Сапало. Как вам идея?
"О, зачем он спрашивает, если у него уже есть готовый ответ?"
- Прекрасная мысль, Эддрик!
- Замечательно! Тогда отужинаем в моем столичном доме. Скажем, через неделю, в воскресенье. Буду рад увидеть там и Вас, и Вашу семью.
- Конечно.
- Отлично, я велю управляющему отправить Вашему отцу приглашение, - герцог дернул поводья, и его лошадь прибавила темп. – Может быть наперегонки, Эжен? Вы хорошо ездите?
- Неплохо езжу, - откликнулся Эжен, задумавшись, что будет, если у него всерьез будет шанс обогнать герцога? Насколько это тактично, и не воспримет ли герцог это так, будто Эжен претендует оспаривать его власть?
- Тогда вон до того желтого дома? Идет?
До того желтого дома было метров триста. Эжен пришпорил коня и тот охотно понесся вперед, легко претендуя на первенство. Герцог же, похоже, сначала давший фору Эжену, быстро нагнал его и ехал теперь впереди него. Эжен ударил коня по бокам, заставляя еще прибавить скорости. Ему удалось догнать герцога только за два дома от оговоренного финиша и то, он смог вырваться вперед лишь перед самым забором. Впрочем, небольшое торможение, предпринятое герцогом, не осталось им незамеченным.
- Поздравляю с победой, - широко заулыбался герцог.
- По-моему, это была не вполне честная победа. Вы жульничали, играя в поддавки, - ответил Эжен, слегка раздражаясь. Он не любил такие победы. Как с маленьким, честное слово!
- Это были вовсе не поддавки, Эжен! Разве что, небольшие уступки, - герцог смотрел Эжену прямо в глаза, явно вкладывая в эту фразу двойной смысл. - Ну что ж, двинемся в обратный путь? Для первой встречи время прошло вполне неплохо? – герцог опять улыбался.
Эжен поймал себя на мысли, что после этой встречи с герцогом его мнение о том несколько улучшилось - он увидел Эддрика совершенно в другом свете. С таким успехом он и в будущем будет пытаться искать оправдания поступкам герцога, если, конечно, тот не совершит чего-то совсем из ряда вон выходящего. Но ведь одна встреча - это слишком мало, чтобы менять точку зрения. Все еще остались неразрешенные вопросы: за что герцог убил первого мужа, почему умер его брат, какое наказание понес его младший супруг? И пока у Эжена не было даже малейшего намека на ответы. И одна улыбка, пусть и достаточно искренняя - не повод перечеркивать его опасения на счет герцога Литерского.
глава 7.
Дом герцога на улице Теней восхищал своим величием. Трехэтажный, украшенный богатой лепниной, утопающий в роскошном саду. У ворот их встретил пожилой мужчина, управляющий поместья:
- Мое имя Неманси, господа, буду рад вам услужить - представился он.
Управляющий проводил гостей в дом, где в центре огромного холла их встречал сам герцог Литерский:
- Добрый день господа! Рад вас видеть!
- Герцог, это большая честь для нас посетить Ваш дом, - поклонился отец.
- Ну что Вы! Скоро этот дом станет также и домом вашего сына, - герцог улыбался, улыбался так, что его ледяной улыбкой можно было заморозить целое озеро. В холл вышли двое, взглянув на которых Эжен не смог сдержать вздоха удивления: одним из вошедших был Кисиль, а вот вторым… оказался королевский маг Риэль. “Он-то что здесь делал? Неужели он…?” - догадка была ужасающей, но ничего другого в голову не приходило.
- Познакомьтесь, мой первый муж, Риэль, герцог Литерский.
Эта новость прозвучала, как гром среди ясного неба. Эжен и предположить не мог, что королевский маг окажется младшим мужем! Но вот же он, прямо перед ним, стоит, улыбается всем жутко вежливой улыбкой.
- И мой второй муж, Кисиль. Также герцог Литерский, - добавляет в это время Эддрик, делая вид, что не замечает удивленных лиц. Отец первым приходит в себя, шумно вдыхает воздух.
- Приятно познакомиться с Вашими мужьями, герцог.
- Что же Вы не скажете им об этом лично? – герцог насмешливо приподнимает бровь.
Было похоже, что герцога задели слова отца. Впрочем, не добавляя больше ничего и не ожидая пока виконт Литтл исправится, герцог развернулся и прошел вглубь холла, за ним тут же последовали его мужья, и у семьи виконта не осталось выбора, кроме как пройти вслед за хозяевами дома.
Собравшиеся прошли в столовую. Она была довольно большой, стены теплого медового цвета, справа от входа - небольшой диванчик, в центре комнаты - огромный стол, персон на двадцать, застеленный белой скатертью, у окна - цветы в кадках. Эжен занял место между Клеверием и Леваном, которое оказалось как раз напротив Риэля.
Сейчас был абсолютно неподходящий момент для того, чтобы погрузиться в размышления и проанализировать ситуацию, но Эжен никак не мог выкинуть из головы беспокоящие его мысли. Ему пришлось даже незаметно ущипнуть себя, чтобы хоть как-то отвлечься. Он с трудом прислушивался к разговору и уловил только последнюю фразу герцога:
- Небольшой презент, будущему супругу в знак начала наших с ним добрых отношений.
С этими словами в комнату внесли ту самую лису из лавки Лирона. Эжен, приятно удивленный таким неожиданным подарком, восхищенно смотрел, как слуга поставил сувенир рядом с ним. Он легонько провел пальцами по спинке лисы, отмечая, насколько все же натуральна шерсть:
- Вы так щедры, герцог!
Эжен отметил, что герцог так и не предложил отцу называть друг друга по именам, а ведь это право за ним, как за старшим по титулу.
- Я не скуплюсь на мужей, - бросил герцог и переключил свое внимание на еду. Однако его “будущему мужу” совершенно не хотелось есть и он только вяло ковырялся в тарелке, выбирая фрукты - совсем отказаться от еды было бы нарушением правил хорошего тона, как если бы Эжен подозревал герцога в том, что его хотят отравить.