Нагие и мёртвые - Мейлер Норман (бесплатные серии книг .TXT) 📗
Ред наблюдал за Крофтом уже в течение нескольких минут, отмечая с тупой ненавистью каждое его движение. Никогда никого он так сильно не ненавидел, как Крофта. Ред начал есть консервированную яичницу с беконом, и в желудке у него заурчало. Пища была тяжелой и безвкусной; когда он разжевывал ее, в нем боролись два противоречивых желания — проглотить или выплюнуть. Каждый кусок надолго застревал во рту. Наконец он отбросил банку с консервами и сидел, уставившись на свои ноги. Его пустой желудок болезненно пульсировал.
У него оставалось восемь пайков: три — консервированного сыра, два — консервированной ветчины с яйцами и три — консервированного мяса. Он знал, что ни за что не сможет проглотить их и они будут лежать лишь дополнительным грузом в его рюкзаке.
— А-а, к черту их!
Он собрался было выбросить все, кроме сигарет и конфет, но ему пришла мысль, что кто-нибудь, возможно, захочет их взять, И тут же он мысленно представил, как подходит к одному, другому человеку с консервами в руках и выслушивает их насмешки. А, ладно, решил он, в конце концов это его собственное дело. Ред бросил консервы в траву в нескольких футах от себя и какое-то время сидел охваченный яростью. Потом он успокоился и начал упаковывать рюкзак. Во всяком случае, теперь рюкзак будет легче, успокаивал он себя. Но ярость снова поднималась в нем. «К черту эту армию, к черту проклятую войну! К черту эти паршивые консервы! — подумал он. — Убивай, и тебя тоже убьют за эти вшивые пайки. К черту всю эту проклятую кутерьму! Раз они не могут накормить человека, тогда к черту, к черту всех!» Он дрожал так сильно, что вынужден был сесть и перевести дыхание.
Нужно смотреть правде в глаза. Армия жестоко обошлась с ним. Он всегда верил, что, если его будут слишком много бить и пинать, он решится кое на что, когда настанет время. И сейчас... Вчера он разговаривал с Полаком, они обменялись намеками насчет Хирна и оставили этот вопрос открытым. Он знал, что мог бы кое-что сделать и если сейчас пойдет на попятную, то окажется трусом. Мартинес хотел, чтобы они повернули назад. Если Мартинес пытался убедить Крофта, значит, что-то знает.
Теперь солнце ярко сияло на их стороне горного склона, темно-пурпурные тени горы посветлели, стали бледно-лиловыми и голубыми. Ред искоса бросил взгляд на горную вершину. Утро они потратят на то, чтобы подняться на гору, а потом что? Они спустятся прямо в расположение японцев и будут уничтожены. И им ни за что не удастся снова перебраться через гору. Поддавшись порыву, он направился к Мартинесу, который увязывал свой рюкзак.
Несколько секунд Ред колебался. Почти все были уже готовы к маршу, и Крофт накричит на него, если он замешкается. Ему еще надо уложить в рюкзак одеяло. «А-а, к лешему Крофта», — снова подумал он.
Остановившись перед Мартинесом, он помедлил, размышляя, с чего начать разговор.
— Как дела, Гроза Япошек?
— О'кей.
— Значит, ты с Крофтом поспорил о чем-то, да?
— Это не имеет значения, — ответил Мартинес, отводя взгляд в сторону.
Ред закурил сигарету. Он был противен самому себе из-за того, что делал.
— А ты трусоват, Гроза Япошек. Тебе бы хотелось бросить все это, но у тебя не хватает пороху...
Мартинес ничего не ответил.
— Послушай, Гроза Япошек, мы находимся здесь уже достаточно долго и знаем, что из этого получается. Как ты думаешь, легко нам будет взбираться сегодня на гору? Особенно если еще кто-нибудь сорвется в пропасть. Может, ты, а может, я.
~— Оставь меня в покое, — пробормотал Мартинес.
— Нет, давай разберемся. Даже если мы переберемся через гору, то там, на той стороне горы, нам может оторвать ногу или руку. Или ты думаешь, что ты неуязвим? — Даже утверждая это, Ред испытывал чувство стыда за то, что говорил. Наверное, это нужно было сделать как-то по-другому. — Ты хочешь стать калекой?
Мартинес покачал головой.
Новые аргументы сами собой приходили в голову Реда.
— Ты убил того японца, да? А не приходило тебе в голову, что это приблизило и твою очередь?
Этот аргумент показался Мартинесу убедительным.
— Не знаю, Ред, — отозвался он.
— Ты убил того японца, но сказал ли кому-нибудь об этом?
— Да.
— И Хирн знал об этом, а? Он пошел на перевал, зная, что там японцы?
— Да. — Мартинеса начало трясти. — Я сказал ему... я пытался сказать этому длинноногому дураку...
— Чепуха, враки!
— Нет.
Ред не был в этом абсолютно уверен. Он сделал паузу, затем предпринял новую попытку.
— Ты помнишь саблю с бриллиантами, которую я захватил на Моутэми? Если хочешь, она будет твоя.
— О-о! — Красивая сабля засияла перед глазами Мартинеса. — Даром?
— Да.
Неожиданно послышался окрик Крофта:
— Пошевеливайтесь, ребята, пора трогаться!
Ред повернулся. Его сердце стучало словно молот. Он медленно провел рукой по бедру.
— Мы не пойдем, Крофт.
Крофт медленно подошел к Реду.
— Ты решил не идти, Ред?
— Если тебе так позарез хочется, можешь идти один. Гроза Япошек поведет нас назад.
Крофт уставился на Мартинеса.
— Ты опять передумал? — тихо спросил он. — Что с тобой? Ведёшь себя словно баба.
Мартинес медленно покачал головой:
— Я не знаю, я не знаю. — Мышцы его лица начали подергиваться, и он отвернулся.
— Ред, складывай свой рюкзак и кончай этот базар.
Разговор с Мартинесом был ошибкой. Реду сейчас стало это ясно. Это было все равно что связываться с ребенком. Он выбрал легкий путь, который не привел ни к чему. Надо действовать иначе.
Придется открыто бросить вызов Крофту.
— Чтобы я пошел на гору, тебе придется тащить меня.
Послышалось несколько выкриков недовольных солдат.
— Давайте повернем назад! — выпалил Полак. К нему присоединились Минетта и Галлахер.
— Крофт окинул всех взглядом, затем снял с плеча винтовку и не спеша взвел курок.
— Ред, иди за своим рюкзаком.
— Вот-вот, это на тебя похоже, угрожать мне, когда я безоружен!
— Ред, возьми рюкзак и заткнись.
— Я не один. Может, ты всех нас перестреляешь?
Крофт повернулся и посмотрел на остальных.
— Кто хочет встать рядом с Редом?
Никто не двинулся с места. Ред молча наблюдал в надежде, что кто-нибудь схватит винтовку. Крофт отвернулся от него. Вот он, нужный момент. Он может броситься на него, сбить с ног, другие помогут. Стоит одному начать, остальные поддержат.
Но этого не случилось.-Он приказывал себе броситься на Крофта, а ноги не слушались его.
Крофт снова повернулся к нему.
— Ну, Ред, бери свой рюкзак.
— Пошёл ты к !..
— Я застрелю тебя.
Крофт стоял в шести футах, держа винтовку у бедра. Он начал медленно направлять ее на Реда. Ред поймал себя на том, что наблюдает за выражением лица Крофта. Неожиданно он ясно понял, что произошло с Хирном, и это расслабило его. Крофт в самом деле собирался стрелять. Ред знал это и стоял, напряженно смотря Крофту в глаза.
— Застрелишь человека просто так, да?
— Да.
Надеяться выиграть время было бесполезно. Крофт действительно застрелит его. На мгновение в своем воображении он снова увидел, как лежит на животе, ожидая, когда в его спину вонзится японский штык. Он чувствовал, как кровь глухо стучит в его голове.
Пока он ждал, решимость медленно улетучивалась.
— Ну как, Ред?
Ствол винтовки совершил небольшое круговое движение, словно Крофт выбирал цель поточнее. Ред наблюдал за его пальцем на курке. Когда палец начал сжиматься, Ред внезапно напрягся.
— О'кей, Крофт, ты победил, — прохрипел он, изо всех сил стараясь сдержать нервную дрожь.
Все вокруг облегченно вздохнули. У Реда было ощущение, что кровообращение у него как бы замедлилось, затем остановилось, а теперь снова возобновилось, давая питание каждому нерву его тела. Опустив голову, он прошел к своему рюкзаку, запихнул в него одеяло, застегнул ремни и встал.
Он был побежден. Это был конец всему. К чувству стыда теперь добавилось чувство вины. Он был рад, что все кончилось, рад, что его долгий поединок с Крофтом пришел к концу и что он сможет теперь покорно выполнять приказы, не помышляя ни о каком сопротивлении. Это было новым сокрушающим унижением. Неужели это конец всему, чего он достиг в жизни? Неужели жизнь всегда такова, что ты мостишь собой дорогу для других?