Сага Форта Росс (Книга 1. Принцесса Елена) - Петров Виктор Порфирьевич (читаем книги .txt) 📗
— Да, мистер Ротчев, ваша жена красавица, а главное — настоящая принцесса. Мы все здесь влюблены в нее, — признался Макинтош и, вдруг, густо покраснел, как может краснеть только отшельник, долго живший вдали от людей.
— Господа, господа, пожалуйста, вы не хотите, чтобы я с каждым из вас, по очереди, дрался на дуэли, — засмеялся Ротчев. — Откровенно говоря я начинаю беспокоиться, слыша такие откровенные признания от вас.
— Прошу прощения, синьор Ротчев, — церемонно раскланялся Пина, — мы просто хотим отметить факт, что никто в этих частях света не может оставаться безразличным перед такой красотой.
Рядом с Еленой и против Анны, сидевших на противоположном конце стола, сидела красавица темноглазая Инесса Сола, тоже из Сан Франциско, как и большинство испанских гостей. Она горячо уговаривала Елену приехать в гости в ее громадное, богатое ранчо в окрестностях миссии Св. Франциска.
— Пожалуйста, синьора, вы нас осчастливите, если посетите наше ранчо. У нас так хорошо теперь, тепло, туманов уже нет. Я уверена, что путешествие к нам вам понравится. Давайте, поедем вместе завтра.
Инесса молитвенно сложила руки и с мольбой посмотрела на Елену. Со стороны было наслаждением смотреть на обеих женщин. Обе — красавицы, но так различны. В то время, как Елена была прекрасным северным цветком, Инесса вероятно была не менее красива, но эта красота была полной противоположностью северной красоте Елены. Инесса обладала всеми чертами типичной испанской девушки со своими огромными темными глазами, черно-синими волосами, одетая в богатое испанское платье в духе того времени с обязательной гребенкой в волосах и ярким цветком над ее прелестным ухом. Она имела фигуру, равной которой не было в Калифорнии и которой завидовали все синьориты, жившие в богатых ранчо на полуострове между Сан Франциско и Монтереем.
— Хозе! — позвала Инесса своего мужа, молодого, красивого гидальго. — Иди сюда и помоги мне убедить «принцессу» поехать завтра в Сан Франциско вместе с нами.
Дон Хозе поднялся с места, подошел к Елене и почтительно поклонился ей.
— «Принцесса», — мягким баритоном обратился он к Елене, вы не только окажете нам честь своим визитом к нам, но также доставите и себе удовольствие, путешествием по этим диким местам. Нужно вам сказать, что путешествие не из легких, дорог нет, и нам придется ехать несколько дней: сначала до реки Сакраменто, а потом на лодках, вниз по реке, до залива Сан Франциско. Моя жена, однако, с удовольствием совершила это путешествие сюда и я уверен, что путь к нам понравится и вам. Погода сейчас стоит замечательная и плавание по реке будет просто увеселительной прогулкой. Места эти теперь стали мирные, опасности от индейцев никакой. Вы сами понимаете, что если бы был даже малейший намек на опасность, то я, конечно, не взял бы с собой в это путешествие моей маленькой Инессы.
Елена благодарно взяла руки Инессы и Хозе.
— Вы мне оказываете честь, мои дорогие, молодые друзья, синьора Сола и синьор Сола. Может-быть, когда-нибудь, в другой раз мы воспользуемся вашим приглашением и посетим вас в вашем прекрасном ранчо, но, к сожалению, завтра поехать мы никак не можем. У нас на эти ближайшие дни уже разработаны планы. Через несколько дней мы предполагаем отправиться в большое длинное путешествие вглубь страны. Это будет нечто вроде научной экспедиции. Как вы знаете, мы имеем удовольствие иметь среди нас двух известных русских ученых. Это г. Вознесенский и г. Черных, которых вы видите на другом конце стола, вот там. Они уже давно собираются попутешествовать по прериям, за этими горами и насобирать в свои мешки разных жучков, бабочек, цветов и семян. Насколько я понимаю, им нужно все это для коллекций и, как видно, все это очень важно потому что петербургский музей очень интересуется результатами нашей предстоящей экспедиции.
Инесса схватила руки Елены.
— О, как это интересно! Кто еще поедет с учеными?
— Мой муж решил поехать с ними и даже согласился взять меня с собою. Это так интересно, что я дождаться не могу дня, когда мы наконец отправимся в эту поездку. Подумайте только, мы поедем верхом и будем в путешествии, вероятно, несколько дней. Наш путь будет лежать по стране, где нет белых людей и может-быть никогда не было; только индейцы.
Елена в экстазе обняла Инессу.
Подошедшая к ним Анна в изумлении посмотрела на эту сцену.
— Что случилось?
Инесса взглянула на нее:
— Синьорита, Анна, вы также поедете в это интересное путешествие? — спросила она.
Анна поняла о чем шел разговор.
— Ах, эта экспедиция за жучками! Нет, я уж останусь дома. Меня не прельщает идея поездки несколько дней верхом, да еще по жаре. Я слышала, что там за горами очень жарко в это время года. Нет, я лучше посижу здесь на берегу моря и полюбуюсь видами. Боюсь, что путешествие будет утомительным.
Инесса и Хозе опять обратились к Елене:
— Мы только надеемся, что эта поездка доставит вам большое удовольствие, принцесса. Но не опасаетесь ли вы враждебных индейцев внутри страны? Вы ведь знаете, что там еще много диких индейских племен. Они совершенные дикари, — и Инесса тревожно сжала свои губки.
Хозе тоже предупредил:
— Вы, ведь, знаете, что путешествовать внутрь страны не рекомендуется, особенно в тех частях, которые еще не подверглись благодетельному влиянию нашей цивилизации.
Елена, в изумлении, посмотрела на них.
— Откровенно говоря, я не думаю, чтобы это путешествие было опасным. Мой муж предусмотрел все и он примет все меры предосторожности. Кроме его и наших двух милых ученых, с нами поедет еще несколько наших людей из Форта Росс. Все они прекрасные стрелки и нам не нужно будет опасаться никаких индейцев. Нет, у меня нет никаких опасений в связи с этой экспедицией.
ГЛАВА 9
ВОЖДЬ СОЛАНО
Лейтенант Пина, сидевший за столом рядом с Ротчевым, услышал обрывки разговора между Еленой и Инессой. Он, в недоумении, посмотрел на хозяина.
— Извините меня, комендант Ротчев, но мне кажется, что я, случайно, услышал слова синьоры Ротчевой о том, что вы собираетесь на днях выехать в экспедицию в индейские земли за пределами Форта Росс. Мне было бы интересно знать, какая цель этой экспедиции? Мне кажется, если я не ошибаюсь, синьора Ротчева сказала, что это научная экспедиция. Есть ли у вас какие-либо другие цели? Я не хотел бы вмешиваться в ваши дела и ваши предприятия, но вы сами знаете, как подозрителен часто бывает генерал Валлейо и что его подозрения нередко разделяет даже Его Превосходительство губернатор Ариллага.
Ротчев, с неудовольствием, посмотрел на Пину. Однако, с самой непринужденной улыбкой, он поспешил заверить лейтенанта, что никаких задних мыслей у него не было:
— Мой дорогой лейтенант, пожалуйста передайте генералу Валлейо выражения моего глубочайшего уважения к нему и заверьте его, что никакой опасности мексиканским владениям в Калифорнии от нашей экспедиции не будет. По просьбе Императорского Петербургского Музея наши оба ученых г. Вознесенский и г. Черных, которых вы уже встречали не раз, хотят собрать как можно больше сведений о природе этой страны, а особенно о ее ботанике и зоологии. Все, что они намереваются сделать, это идти по стопам и продолжать работу других русских ученых, доктора Лангсдорфа, побывавшего здесь с Резановым тридцать пять лет тому назад, и доктора Шамиссо, посетившего Калифорнию несколько позднее. Оба этих ученых, насколько вам ведомо, имели разрешение и полную протекцию от испанского правительства. Я не думаю, что ваши власти будут противиться еще одной научной экспедиции на этот раз. Может-быть вас смущает мое участие в экспедиции и военный эскорт, но не нужно, ведь, забывать, что образцы фауны и флоры будут собираться нашей экспедицией в районах, удаленных от жилья белых, на землях диких индейцев, там где нет законов белых, где власть мексиканских властей распространяется только номинально, где, в сущности, власть находится в руках местных вождей индейских племен. Поэтому, вы должны понять, и это вполне естественно, что наша экспедиция отправляется под вооруженной охраной.