Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Проза » Магический реализм » Драконы бумажной горы (СИ) - Локхарт Лисс (читаем бесплатно книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Драконы бумажной горы (СИ) - Локхарт Лисс (читаем бесплатно книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Драконы бумажной горы (СИ) - Локхарт Лисс (читаем бесплатно книги полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Должно быть, так оно и было.

— Вау, — подал наконец голос Беннет. — Просто вау, Фишль. Одной фразой обидеть стольких людей — такое можешь только ты.

Фишль открыла рот, чтобы возразить, но взглянув в лица друзей, поняла, сколько лишнего наговорила. Ее щеки медленно залила краска. Она попыталась что-то сказать, но с ее губ сорвалось лишь:

— А… Ох, я…

— Испортила всем Рождество, — заключил Беннет.

— Беннет, — осадил его Чайльд.

Но было уже поздно: глаза Фишль заволокли слезы, и она, отвернувшись, принялась украдкой утирать их рукавом.

— Необязательно так привлекать к себе внимание, — добавил Беннет. — Мы можем просто поговорить…

— Помолчи! — рывком развернувшись, воскликнула Фишль. — Хватит, Беннет! Ты все время говоришь, будто я привлекаю к себе внимание. Только из-за того, что я люблю притворяться Принцессой осуждения, ты считаешь, что я все время играю на публику?

Беннет вскинул голову, и в его глазах сверкнули горькие блики.

— Ты всегда играешь, — ответил он. — Да мы расстались потому, что я запутался и перестал понимать, действительно ли ты любишь меня или это просто часть твоего образа!

Заслышав его слова, Фишль раскраснелась еще сильнее. Слезы, которые она прежде с таким успехом сдерживала, побежали по ее щекам, но несмотря на это, глаза Фишль метали гневные искры.

— Тогда почему сейчас ты заявляешь, будто мы можем просто поговорить, если сам не нашел в себе смелости обсудить со мной это?!

Беннет тоже раскраснелся и открыл было рот, но тут разразилась слезами Коллеи. Она долгое время стояла в стороне, наблюдая за ссорой друзей, но теперь не выдержала. Ничего не сказав, она распахнула дверь гостиной и выбежала в одном свитере прямиком в объятия зимнего вечера.

— Коллеи! — испугалась Фишль.

Утерев слезы, она выбежала на крыльцо. Встревоженные ребята повскакивали со своих мест и, высыпав во двор, закричали Коллеи вслед:

— Подожди! Коллеи, прости! Вернись!

Коллеи не стала оборачиваться. Обхватив себя руками, она углубилась в заснеженный лес, и Чайльд, ругнувшись, бросился следом.

— Ее нельзя оставлять одну! Если заблудится, мы ее вечность не найдем!

Перепуганные друзья похватали куртки и заторопились следом за Коллеи. Чайльд несся впереди. Выскочив на крыльцо, он даже не вспомнил про куртку, а потому бежал теперь в одной футболке, не замечая ни холода, ни сугробов. В несколько широких прыжков Люмин поравнялась с ним.

— Коллеи!

Ее маленькая фигурка пятном маячила среди сосен. Коллеи замедлила шаг, и Люмин с облегчением выдохнула, но тут увидела, как Коллеи начала пятиться, зажимая рот рукой.

Из-за деревьев, окутанных вечерним полумраком, на нее шагало уже знакомое синее существо. Люмин невольно охнула: она готова была поклясться, что еще час назад кухонный проказник был в три раза меньше! Теперь же он дорос до размеров средней собаки, а его длинный фиолетовый язык высовывался из клыкастого рта так далеко, что касался земли, оставляя на снегу проплешины. В когтистых синих лапах существо сжимало какой-то предмет, похожий на обломок крепкой палки, увитой ледяными узорами.

— Коллеи, беги! — закричал Чайльд.

Парализованная ужасом, Коллеи не сразу поняла смысл его слов. Когда она спохватилась, было уже слишком поздно: существо метнуло свой длинный язык, и тот, обернувшись вокруг лодыжки Коллеи, потянул ее прочь от Чайльда и Люмин.

Прямо в зимнюю чащу.

========== Глава 5. Последний фамильяр чародейки ==========

Казалось, у Чайльда за спиной выросли крылья. Прыжками преодолев дистанцию до Коллеи, он попытался ухватить ее за запястье, но не успел. Язык стремительно утянул Коллеи в лес. От резкого торможения Чайльд потерял равновесие, но его поддержала Люмин.

— Скорее, надо ей помочь! — раздался позади голос Беннета.

Подстегнутая им, Люмин вытащила Чайльда из сугроба, и они побежали туда, откуда доносились слабые возгласы Коллеи. Еловые ветки хлестали по щекам. Одна из них сорвала с Люмин шапку, но возвращаться было некогда.

Наконец лес раздвинулся, и друзья очутились на полянке, заключенной в кольцо сосен. Они росли на одинаковом расстоянии друг от друга, будто образовывая магический круг, посреди которого темнел вход в обледеневшую подземную пещеру. Именно туда существо пыталось затянуть Коллеи.

— Держись! — воскликнула Люмин.

Ее нога угодила в сугроб, и она покачнулась, всплеснула руками, но не смогла удержаться и повалилась прямиком в снег. Чайльд оказался рядом, подхватил Люмин под руки, чтобы помочь ей подняться, но тут синее существо взмахнуло обломком ледяной палки. С ближайшей ели сорвалась снежная лавина.

Не успел Чайльд опомниться, как его тоже повалило на землю. Снег вокруг них с Люмин забурлил, поднялся в воздух и начал смыкаться, образовывая подобие плотного купола. Если они сейчас же не выберутся, они окажутся в снежной гробнице!

Тут сквозь снег просунулись чьи-то руки. Люмин рывком подняли на ноги. Следом из сугроба освободился насквозь продрогший Чайльд. Спасшие их Ёимия и Беннет ударили друг друга по рукам, но радоваться было рано — существо по-прежнему тащило Коллеи в пещеру, и с каждым мгновением шансы спасти ее стремительно таяли.

Вдруг мимо Люмин пронеслась вспышка. Фишль!

Очутившись у входа в пещеру, она успела ухватить Коллеи за руку, но синее существо потянуло сильнее, и Коллеи рухнула на заледеневший пол. Вход в пещеру уводил в глубины горы, точно крутая спиралевидная горка, и Коллеи, взвизгнув, скрылась в ее холодных глубинах.

— Коллеи! — прокричала Фишль.

Она уселась на землю, готовая соскользнуть следом, но тут из недр пещеры донесся гул. В узком проходе засвистел морозный ветер. Фишль заслонилась руками, но это не помогло — ветер попросту отшвырнул ее от входа в пещеру, прямо в объятия Беннета, который вовремя опустился на колени и подставил руки.

— Ох… — застонала от боли в расшибленных коленках Фишль.

Кадзуха и Итэр попытались преодолеть потоки ветра, но только напрасно потратили силы и повалились в снег.

— Коллеи… — потрясенно проговорила Люмин.

Чайльд сердито ударил кулаком по сосновому стволу. Стоя в промокшей из-за снега футболке, он дрожал, но охваченный яростью, даже не замечал этого.

— Что это такое было? Как… как это могло произойти?

— Прости, — всхлипнула Фишль. — Это точно не твой розыгрыш. Мне с самого начала не следовало так говорить.

Она попыталась встать, но от боли в коленке ее ноги подогнулись, и Беннет подхватил ее на руки.

— Давайте для начала вернемся домой, — предложил он.

— Верно, — поддержал идею Кадзуха, обратившись к Чайльду. — История твоей прабабушки теперь не кажется сказкой. Может, на ее чердаке мы сможем найти что-нибудь, что поможет нам пролить свет на природу этого существа и победить его.

Ни у кого не осталось сил задумываться, откуда взялось таинственное синее существо и как оно умудрялось управлять снегом.

Бросив последний взгляд на пещеру, Чайльд развернулся и широко зашагал через лес.

К счастью, хоть погоня и показалась Люмин долгой, они не успели уйти далеко от дома, и очень скоро из вечернего полумрака вынырнули знакомые золотые огоньки. Друзья забежали в тепло и принялись отряхивать снег, набившийся в капюшоны, карманы и ботинки.

Люмин украдкой взглянула через окно на елку, которую они вчера с таким энтузиазмом украшали. Кто бы мог подумать, что всего за пару часов Рождество окажется под угрозой, а Коллеи украдет в глубины леса загадочное и очень опасное существо!

Чайльд сердито зашвырнул поленья в камин, взлетел по лестнице и хотел было уже отправиться на чердак, но Люмин перехватила его за рукав.

— Что? — недовольно откликнулся Чайльд.

Его гневные синие глаза были похожи на два ледяных осколка.

— Тебе нужно переодеться, — как можно мягче произнесла Люмин.

Губы Чайльда изогнулись, словно он хотел отмахнуться от этой мысли, но похоже, ласковое прикосновение Люмин остудило его пыл. Вздохнув, он не стал спорить и на некоторое время скрылся в комнате, после чего показался на пороге в поношенных джинсах и зеленом новогоднем свитере.

Перейти на страницу:

Локхарт Лисс читать все книги автора по порядку

Локхарт Лисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драконы бумажной горы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Драконы бумажной горы (СИ), автор: Локхарт Лисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*