Жизнь и приключения Мартина Чезлвита - Диккенс Чарльз (читать бесплатно полные книги .txt) 📗
– Или на том свете, – прибавил Марк, понизив голос. – А они так спокойно стоят рядышком – вот что всего тяжелей видеть.
Пароход тронулся, и они посмотрели друг на друга, потом оглянулись назад, на то место, откуда он так быстро уносил их. Бревенчатый домик с открытой настежь дверью и наклонившимися над ним деревьями; стоячий утренний туман, и тускло проглядывающее сквозь него красное солнце; испарения, поднимающиеся от земли и воды; полноводная река, рядом с которой ненавистные берега кажутся еще более унылыми и плоскими, – сколько раз все это повторялось потом во сне! Какое счастье было просыпаться, зная, что это только тени, которые исчезли навсегда!
Глава XXXIV,
где путешественники направляются домой и по дороге знакомятся С некоторыми выдающимися личностями.
Среди пассажиров на пароходе внимание Мартина сразу привлек один хилый джентльмен, который сидел на низком складном стуле, задрав ноги на высокую бочку с мукой, словно любовался на пейзаж пятками.
Прямые черные волосы, разделенные посередине пробором, свисали у него на воротник, коротенькая бахромка волос торчала на подбородке; он был без галстука, в белой шляпе и черном костюме с очень длинными рукавами и очень короткими брюками, в грязных коричневых чулках и башмаках со шнурками. Цвет его лица, от природы грязный, казался еще грязней оттого, что он строго экономил воду и мыло; то же можно было сказать и о подлежащих стирке частях его туалета, которые ему не мешало бы переменить, себе на пользу и всем своим знакомым на утешение. Ему было лет тридцать пять; весь съежившись и согнувшись пополам, он прятался под большим зеленым зонтиком и жевал табачную жвачку, как корова.
Он не был, разумеется, исключением; остальные пассажиры на пароходе, по-видимому, тоже не ладили с прачкой и бросили умываться еще в ранней юности.
Остальные пассажиры были тоже накрепко закупорены табачной жвачкой и казались совершенно развинченными в суставах. Но этот пассажир, отличавшийся особенно проницательным и глубокомысленным видом, показался Мартину значительной особой, что не замедлило подтвердиться.
– Как вы поживаете, сэр? – раздался чей-то голос над самым ухом Мартина.
– Как вы поживаете, сэр? – отозвался Мартин.
С ним говорил высокий худой пассажир в драповой фуражке и длинном просторном пальто из зеленого фриза, с черными бархатными отворотами на карманах.
– Вы из Европы, сэр?
– Да, из Европы, – отвечал Мартин.
– Вам повезло, сэр.
Мартин тоже так думал; но вскоре оказалось, что они понимают это замечание совершенно по-разному.
– Вам повезло, сэр: не всякому удается видеть Илайджу Погрэма.
– Илайджупогрэма? – переспросил Мартин, думая, что это одно слово и что так называется какое-нибудь здание.
– Да, сэр.
Мартин сделал вид, что понимает, хотя не понял ровно ничего.
– Да, сэр, – повторил джентльмен. – Наш Илайджа Погрэм, сэр, собственной персоной сидит сейчас возле пароходного котла.
Джентльмен под зонтиком приставил указательный палец к виску, как бы обдумывая государственные проблемы.
– Это и есть Илайджа Погрэм? – спросил Мартин.
– Да, сэр, – отвечал пассажир. – Это Илайджа Погрэм.
– Боже мой! – сказал Мартин. – Я поражен. – Однако он не имел ни малейшего представления, кто такой Илайджа Погрэм, ибо первый раз в жизни услыхал эту фамилию.
– Если бы пароходный котел лопнул, сэр, – сказал его новый знакомый, – и лопнул сию минуту, это был бы праздничный день в календаре деспотизма, почти равный, сэр, по своему значению для человечества, нашему славному четвертому июля [111]. Да, сэр, это почтенный Илайджа Погрэм, член конгресса; один из великих умов нашей страны, сэр. Какой у него лоб, сэр!
– Лоб замечательный, – сказал Мартин.
– Да, сэр. Говорят, наш бессмертный Чигл, сэр, создавая из мрамора знаменитую статую Погрэма, которая так взволновала умы в Европе и породила столько споров, заметил, что это лоб не простого смертного. Это было еще перед вызовом Погрэма и, значит, может считаться предсказанием, да еще каким удачным.
– А что такое «Вызов Погрэма»? – спросил Мартин, думая, что это, быть может, трактирная вывеска.
– Ораторское выступление, сэр, – отвечал его собеседник.
– Ах, да, конечно, – воскликнул Мартин. – О чем я только думал! Оно бросило вызов…
– Оно бросило вызов всему свету, – важно ответил незнакомец. – Бросило вызов всему свету помериться силами с нашей страной в чем угодно; мы, мол, достаточно богаты внутренними ресурсами, чтобы объявить войну всему свету. Хотите, я познакомлю вас с Илайджей Погрэмом, сэр?
– Будьте так добры, – сказал Мартин.
– Мистер Погрэм, – сказал незнакомец, хотя мистер Погрэм слышал каждое слово их разговора, – это джентльмен из Европы, сэр, из Англии, сэр. Но великодушные враги могут встречаться на нейтральной почве частной жизни, мне так кажется, сэр.
Томный мистер Погрэм пожал Мартину руку с вялостью автомата, у которого кончается завод. Зато табак он жевал с энергией только что заведенного автомата.
– Мистер Погрэм – общественный деятель, сэр, – сказал церемониймейстер. – Когда конгресс разъезжается на каникулы, мистер Погрэм знакомится со свободными Соединенными Штатами, даровитым сыном которых он является.
Мартину пришло в голову, что если бы почтенный мистер Погрэм остался дома, а путешествовать отправил свои башмаки, то цель все равно была бы достигнута, ибо в данное время одни его башмаки могли что-нибудь видеть.
Однако немного погодя мистер Погрэм встал и, освободившись от остатков жвачки, мешавших членораздельной речи, перешел в другое место, где было к чему прислониться, и, не выпуская из рук зеленого зонтика, завел разговор с Мартином.
Так как он начал словами «Как вам нравится…», то Мартин перебил его:
– …ваша страна, я полагаю?
– Да, сэр, – сказал Илайджа Погрэм. Кучка пассажиров собралась послушать, что будет дальше, и Мартину было слышно, как его знакомый шепнул своему знакомому, потирая руки: – Сейчас Погрэм разнесет его вдребезги, вот увидите!
– Как вам сказать, – начал Мартин после минутного колебания, – я по опыту знаю, что, задавая этот вопрос, вы пользуетесь преимуществом своего положения. Вы желаете, чтобы на него отвечали в одном и том же духе. А я не хочу отвечать в этом духе, по совести не могу, а потому лучше совсем ничего не отвечу.
Но мистер Погрэм собирался выступить на следующей сессии с большой речью о внешней политике, он собирался также написать ряд громовых статей по этому вопросу; и, вполне одобряя свободный и независимый обычай (весьма безобидный и приятный) выуживать в частной беседе всякого рода сведения, а потом перевирать их в печати как вздумается, он решил во что бы то ни стало узнать мнение Мартина. Ибо, если бы ему не удалось ничего добиться, пришлось бы выдумывать все самому, а это хлопотливое дело. Заметив про себя слова Мартина, Погрэм снова принялся за свое:
– Вы только что из Эдема, сэр? Как вам понравился Эдем?
Мартин в довольно сильных выражениях изложил свое мнение насчет Эдема.
– Удивительно, – сказал Погрэм, обводя взором слушателей, – какая ненависть к нашей стране и к нашим учреждениям! Эта национальная антипатия глубоко укоренилась в душе британца!
– Боже правый, сэр! – воскликнул Мартин. – Да разве эдемская земельная корпорация с мистером Скэддером во главе и всеми несчастьями, которые она породила, есть американское учреждение? И при чем тут та или иная форма правления?
– Я полагаю, что причина этого, – продолжал Погрэм с того самого места, на котором Мартин прервал его, – коренится отчасти в зависти и предрассудках, отчасти же в прирожденной неспособности англичан оценить возвышенные установления нашего отечества. Во время вашего пребывания в Эдеме вы, верно, встречались, – сказал он, опять обращаясь к Мартину, – с джентльменом по имени Чоллоп?
111
…нашему славному четвертому июля. – 4 июля 1776 года была принята «Декларация независимости», провозгласившая отделение северо-американских колоний от Англии.