Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Проза » Историческая проза » Цезарь (др. перевод) - Дюма Александр (читать книги онлайн бесплатно полностью без txt) 📗

Цезарь (др. перевод) - Дюма Александр (читать книги онлайн бесплатно полностью без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цезарь (др. перевод) - Дюма Александр (читать книги онлайн бесплатно полностью без txt) 📗. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Итак, Цицерон получает записку следующего содержания:

«Бальб — Цицерону, императору Приветствую!

Я получил от Цезаря секретное письмо, копию которого высылаю тебе. Сама краткость свидетельствует о том, насколько он занят, он пишет лаконично даже о вещах невероятной важности.

Если не случится ничего экстраординарного, немедленно напишу тебе.

«Цезарь — Оппию и Корнелию Бальбу.

Я добрался до Брундизия на заре, на седьмой день мартовских ид и расположил там свой лагерь. Помпей тоже находится там, он отправил ко мне М. Магия переговорить о мире. Надеюсь, что я достойно ответил ему, сам скоро убедишься. Не хотел опаздывать ни на миг, чтобы успеть предупредить тебя. Сразу, как только появится надежда на какую-либо договоренность, немедленно сообщу».

— Теперь, дорогой Цицерон, понимаешь ли ты мое беспокойство? Уже второй раз появляется надежда на заключение мира, и я дрожу от страха, как бы не улетучилась эта надежда. К несчастью, меня нет рядом с тобой и я не могу лично пожелать тебе удачи; если бы я находился там, возможно, сумел бы чем-либо помочь. Но сейчас я просто мучаюсь в ожидании».

Вот позиция одной стороны, рассмотрим теперь другую. Цезарь продолжал передвигаться с обычной своей быстротой. Взяв Корфиний, сегодняшний Сан-Перино, который историки часто путали с Корфу, укрепив положение Домиция и Лентула Спинтера, когда те уже были уверены в том, что скомпрометированы, он направляется вдоль Адриатического побережья.

Находясь в состоянии войны с галлами, Цезарь не имеет других кораблей, кроме тех, на которых высадился в Англии и которые не было времени переправить в Адриатическое море.

Цезарь, как уже было сказано, пошел вдоль берега и достиг Брундизия. Он продвигался вслед за Магием, управляющим домами Помпея, которого повстречал на своем пути и отправил к хозяину.

Магий получил задание сказать Помпею следующее:

«Приближается Цезарь. Он говорит, что в интересах Республики вам необходимо встретиться, но только вдвоем, без свидетелей. На расстоянии и через посредников решить такой вопрос нельзя».

Об этой встрече и упоминалось в письме к Бальбу: «Он отправил ко мне Магия переговорить о мире».

У Цезаря было шесть легионов, два из которых он набрал во время этого похода; шесть легионов — почти сорок тысяч солдат. Как видите, пять тысяч его пехотинцев и триста конников размножились. И Наполеон тоже отправился с острова Эльба с пятьюстами человек — с десятой частью армии, следовавшей за Цезарем. И к нему тоже относились, как к разбойнику. Наконец, и он доходит до Тюильри во главе огромной армии.

И вот начинается осада, одна из тех грандиозных осад, какие умеет устраивать Цезарь; она напоминает осаду Лa-Рошели [339] в 1628 году под предводительством кардинала Ришелье.

Цезарь решил перекрыть все входы и выходы в порт Брундизий. Начались осадные работы. Сначала он строит дамбу против самого узкого места в гавани, у входа. Но так как глубина воды мешает работам, сооружает плоты в тридцать квадратных шагов. С помощью этих плотов, которые привязывают к строящимся укреплениям, он полностью перекрывает вход в порт. А чтобы их не разрушило волнами, опускает с каждой из четырех сторон плота по якорю, а сверху надстраивает точно такой же второй ряд плотов. Затем покрывает плоты землей и ветками, чтобы можно было по ним ходить. Усиливает их парапетом и плетением из лозы по бокам и спереди, потом возводит двухэтажные башни, чтобы защитить от нападения кораблей и огня.

Этим сооружениям Помпей противопоставил огромные транспортные суда, которые нашел в порту. Он приказывает построить на этих кораблях трехэтажные башни, вооружает их разными машинами, затем направляет корабли против плотов Цезаря с целью затопить их.

Гиганты сошлись лицом к лицу, бой может начаться в любую секунду.

Но Цезарь хочет полностью контролировать ситуацию. Он направляет к Помпею одного из своих легатов, Кания Ребилия, с заданием — настоять на встрече Помпея и Цезаря. Цезарь дает слово, что противнику на этой встрече будут оказаны все положенные почести.

Помпей отвечает, что не может встретиться, так как отсутствуют консулы. И действительно, все консулы уже в Диррахии.

Цезарь тут же понял, что это лишь увертка. Он продолжает осаду.

Через два дня корабли, транспортировавшие консулов и часть армии в Диррахию, возвращаются в Брундизий без оружия и, естественно, без консулов. Они возвращаются, чтобы забрать Помпея и его двадцать когорт. Помпей готовится к бегству.

Он приказывает забаррикадировать городские ворота, все входы на площади и перекрестки, возвести на улицах баррикады, вырыть траншеи, в дно которых вбивают колья с заточенными концами, а затем покрывают их тонким плетением из веток, поверх которых насыпают тонкий слой земли и песка — таким образом готовятся капканы для солдат Цезаря.

Наконец однажды ночью, выставив лучников вдоль крепостной стены, он тайно грузит на корабли своих солдат, оставляет несколько лодок, чтобы затем их могли использовать для отступления лучники, и ровно в полночь поднимает паруса. Он пробивает себе путь и уходит, оставив возле дамбы лишь два разбитых корабля с солдатами.

Но едва Помпей отплыл, едва погрузились в лодки лучники, сторожившие крепостные стены, как тут же с крыш домов жители Брундизия начали звать Цезаря и подавать его солдатам знаки.

Цезарь понял все. Он поспешил к воротам, которые жители города уже расчищают изнутри, а солдаты толкают извне. Он готов броситься в погоню за Помпеем по улицам города, но жители сообщают о подготовленных для него ловушках и капканах.

Тогда он обходит город, добирается до дамбы и видит в отдалении в открытом море множество уплывающих кораблей.

Это случилось на шестидесятый день после того, как он перешел Рубикон. На некоторое время Цезарь впал в задумчивость. Преследовать ли Помпея?

Невозможно: у Цезаря нет ни одного корабля: И вообще главные силы Помпея не здесь, они находятся в Испании, там сосредоточена лучшая часть его армии. Испания — цитадель Помпея.

Тогда Цезарь произносит слова, которые может произнести только гениальный человек и которые подводят черту под этой ситуацией:

— Давайте повоюем сначала с армией без полководца. Когда же он вернется, повоюем с полководцем, но уже без армии.

Через несколько дней после того, как Цезарь занял Брундизий, Цицерон получает следующее письмо:

«Мартий и Требатий — Цицерону, императору.

Приветствуем!

После нашего отъезда из Капуи мы, находясь в дороге, узнали, что Помпей погрузился на корабли со всей своей армией на шестнадцатые календы апреля.

На другой день после этого Цезарь вошел в город. Он выступил с речью перед жителями, а затем немедля отправился в Рим. Он может добраться до столицы еще до календ, но не намерен задерживаться там надолго. Оттуда он направится в Испанию. Думаем, что поступаем правильно, сообщая вам о приближении Цезаря, и с этой целью возвращаем вам рабов.

Только сейчас узнали, что Цезарь заночует в Беневенте [340] на восьмые календы апреля, а на шестые — в Сигнии [341].

Это точные сведения».

Действительно, Цезарь, проследовав указанным маршрутом, возвращается в Рим. В Риме все спокойно, так спокойно, по словам Цицерона, что добропорядочные люди снова начали одалживать деньги под проценты, — наилучшее доказательство того, что все уладилось.

Подобно Наполеону, пересекшему всю Францию от Канн до Парижа без единого выстрела, Цезарь пересек всю Италию от Рима до Брундизия и от Брундизия до Рима, не пролив ни единой капли крови. Сравните его вступление в Рим со вступлением Мария и Суллы.

С этого момента для Цезаря начинается новая эпоха. Эпоха, которая для Помпея, к сожалению, осталась в прошлом, эпоха, во время которой человек может продемонстрировать истинный уровень своего величия, — эпоха диктатуры.

вернуться

339

Ла-Рошель — город и порт во Франции, в Бискайском заливе.

вернуться

340

Беневент — город племени гарпинов в Самнии, к востоку от Капуи, место победы римлян над Пирром в 275 г. до н. э.

вернуться

341

Сигния — город в Латии, к юго-востоку от Рима.

Перейти на страницу:

Дюма Александр читать все книги автора по порядку

Дюма Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цезарь (др. перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Цезарь (др. перевод), автор: Дюма Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*