Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Кино » Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - Наливайко Максим (мир бесплатных книг txt, fb2) 📗

Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - Наливайко Максим (мир бесплатных книг txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - Наливайко Максим (мир бесплатных книг txt, fb2) 📗. Жанр: Кино. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Автор: Валерия Парфенова

Материал был впервые опубликован на сайте  https://theblueprint.ru/

2016. «Иллюзия любви» Николь Гарсии

Цвета: бирюзовый, бежевый, белый

Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - img_86

Кадр из фильма «Иллюзия любви» (2016)

Николь Гарсия — французская актриса и режиссер. Ее фильм «Как говорит Чарли» был представлен на Каннском кинофестивале 2006 года. Она была председателем жюри секции Caméra d’Or Каннского кинофестиваля 2014 года. Этот текст про ее «Иллюзию любви» — фильм-триумфатор Канн-2016 с Луи Гаррелем и Марион Котийяр, цвет глаз которой стал отправной точкой для всего визуального оформления картины.

Какими бы ни были рецензии на «Иллюзию любви», все их можно свести к общему знаменателю: у Николь Гарсии получилось очень красивое кино. Такое красивое, что во время просмотра захватывает дух. Пятидесятые годы, залитый солнцем юг Франции, где разворачивается история любви героев Марион Котийяр и Луи Гарреля — это, честно говоря, почти читерство.

«Иллюзия любви» вышла в российский прокат с адаптированным названием. В оригинале фильм называется Mal des Pierres — «Каменная болезнь». Как роман итальянской писательницы Милены Ангус, который лег в основу сценария. Габриель (Котийяр) мечтает о любви и страсти, как в книгах. Своим чересчур пылким темпераментом она изводит чопорных родителей, и те выдают ее замуж за плотника Жозе (Алекс Брендемюль). Но ни свадьба, ни материнство нисколько не меняют взглядов Габриель на счастье: для нее весь смысл жизни сводится к la chose principale — абстрактному главному, чем является только любовь, от которой подгибаются колени. Такую она в итоге обретает в лице молодого ветерана войны Андре Соважа (Луи Гаррель) и живет потом всю жизнь только этой любовью — не то реальной, не то выдуманной.

«Конечно, существуют по-настоящему хищные женщины вроде Марлен Дитрих. Но иногда они бывают более скрытными и спокойными», — рассказала режиссер. Весь фильм — это своеобразная история болезни Габриель, которая подчинила своей внутренней агонии жизни близких людей, и весь актерский состав вращается вокруг Котийяр, как планеты вокруг солнца. Команда картины решила подчеркнуть это, подобрав всю цветовую гамму «Иллюзии любви» под оттенок глаз актрисы, — остроумное решение.

Оттенки всех предметов поддерживают общую палитру, подобранную под бирюзовые глаза Котийяр. Рифмующийся цветовой сеттинг — старый и эффектный прием, но здесь он возведен в абсолют. Бирюза глаз Марион Котийяр — это еще и вечернее небо над летним Провансом, и платье Габриель, которая задирает его, обнажая лобок в самой первой сцене ленты, и вязаный кардиган, в котором она впервые встречает своего возлюбленного, и море, в котором она от безысходности пытается утопиться. В какой-то момент начинает казаться, что разные варианты оттенков цвета морской волны распространились в «Иллюзии любви» вообще на все: на горы, лес, траву, мебель в доме, где Габриель так несчастна. На самом деле так и есть — оттенки каждого предмета, попавшего в кадр, подобраны так, чтобы поддерживать общую палитру.

Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - img_87

Кадр из фильма «Иллюзия любви» (2016)

Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - img_88

Кадр из фильма «Иллюзия любви» (2016)

Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - img_89

Кадр из фильма «Иллюзия любви» (2016)

За костюмы отвечала Катрин Летерье, художником-постановщиком был Арно де Молерон, и оба они отлично знали, что делают. Летерье помимо прочего одевала Одри Тоту в «Коко до Шанель», да и в других своих работах не раз превращала костюмы в дополнительных персонажей. А де Молерон любит строить кадры на комплиментарных цветах — так, в фильме «8 женщин» с Изабель Юппер и Катрин Денев интерьеры и костюмы героинь перекликаются между собой практически во всех сценах. В результате лента выглядит едва ли не трехцветной: бирюзовой, бежевой и белой.

Здесь, вполне в духе эйзенштейновской статьи о цветовом кино, каждый оттенок что-то значит. Бирюза — это все, что связано с Марион, от ненавистного мужа до свитера Луи Гарреля. Белый — это секс. Летерье сделала костюмы эротичными, хоть на первый взгляд они кажутся скромными. Всю первую часть ленты Габриель и ее сестра постоянно появляются в нижнем белье — трогательном, старомодном, но почти прозрачном, а потом героиня ходит по приморским улицам в прозрачном же бело-бирюзовом платье и впервые занимается любовью с Андре Соважем на белых больничных простынях.

Автор: Настя Полетаева

Материал был впервые опубликован на сайте  https://theblueprint.ru/

2018. «Суспирия» Дарио Ардженто

Цвета: черный, белый, красный, синий, зеленый, желтый

Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо - img_90

Кадр из фильма «Суспирия» (2018)

За режиссуру и продюсирование «Зови меня своим именем» Луки Гуаданьино получил широкое признание критиков и несколько наград, в том числе номинации на премию «Оскар» за лучшую картину, но в этом тексте разбирается цвет в менее известном его фильме — «Суспирии». Эта картина — ремейк одноименного культового фильма 1977 года, снятого мастером хорроров Дарио Ардженто. «Суспирия» считается одним из его главных фильмов — зловещая, с изобретательной операторской работой, музыкой итальянской прог-рок-группы Goblin и виртуозным использованием цвета.

«Суспирия» Дарио Ардженто — эталон итальянского джалло, поджанра хоррора со специфической эстетикой. «Джалло» значит почти то же, что pulp fiction: бульварное чтиво о перепуганных красотках и хладнокровных убийцах. Эти истории публиковали под желтыми обложками (giallo в переводе с итальянского и есть «желтый»); именно отсюда и пошло название жанра.

Этот гибрид мистического триллера и детектива был густо замешан на эротизме, и «Суспирия» не исключение. Героини фильма — ученицы и преподавательницы балетной школы в немецком Фрайбурге, куда приезжает учиться юная американка. И попадает в ночной кошмар: в школе происходят загадочные убийства, напоминающие жертвоприношения. Героиня начинает подозревать, что в них замешан местный персонал, выясняет, что имеет дело с культом ведьм — и должна единолично уничтожить древнее зло.

Сюжет «Суспирии» навеян сказками, и эстетика фильма — тоже. Перед началом съемок Ардженто обязал команду посмотреть классические диснеевские мультфильмы — «Белоснежку и семь гномов» и «Алису в Стране чудес». Художники по костюмам, декораторы и оператор Лучано Товоли (до этого снявший «Профессию: репортер» Антониони) должны были отталкиваться от их цветовой палитры и образов: Белоснежки в синем платье, ведьмы в черной накидке, красного ядовитого яблока.

Другим важным источником вдохновения был ранний голливудский цветной фильм «Волшебник страны Оз» с магическим сиянием Изумрудного города и немеркнущей дорогой из желтого кирпича. Эту экранизацию сказки Фрэнка Баума сняли в 1939 году с использованием трехпленочного «Техниколора», комбинировавшего пленки в основных цветах: зеленом, синем, красном. Такая картинка была яркой, не выцветающей, лишенной полутонов и даже похожей на мультфильм, что создавало именно сказочную, несколько сюрреалистичную атмосферу. «Суспирия» Ардженто стала последним фильмом, снятым по этой технологии, которая к 1970-м стала архаичной и неоправданно дорогой.

Перейти на страницу:

Наливайко Максим читать все книги автора по порядку

Наливайко Максим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо отзывы

Отзывы читателей о книге Цвет в кино: от Кубрика до Пон-Джун Хо, автор: Наливайко Максим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*