Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Фанфик » Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Vice Versa - Измайлова Кира Алиевна (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так же не верила в это средняя из сестер, Андромеда: подойти к Малфоям она пока еще опасалась. Правда, с ужасом глядела на то, как Тонкс, от волнения меняя цвет волос каждые полминуты, несет шлейф Беллатрикс, отчаянно пытаясь не оплошать и закусив губы от старания. До алтаря — обошлось…

— Да вообще зашибись тетка, — кивнул Гарри, державший за руку Луну. — А теперь смотри, начинается веселуха! Спорим, Тонкс непременно навернется с этим шлейфом на обратном пути!

— Ну уж не настолько она неуклюжая, — хмыкнул Терри и будто сглазил: та зацепилась собственным подолом за какой-то стульчик, выпустила шлейф, взмахнула руками и начала падать, но тут ее очень удачно подхватил шафер.

— Й-йес! — произнес Поттер.

— Это ты ей, что ли, препятствий понаставил?

— Да ей и не надо, сама упадет, — фыркнул тот. — Но вот с Сириусом я имел беседу, это да… Чего они там, глянь? А то я типа так… не обращаю внимания.

— Ну, этот кобель держит девушку за талию и что-то говорит, — ответил Терри, посмотрев в нужном направлении. — Девушка зеленеет… нет, я в прямом смысле, у нее волосы зеленеют… теперь синеют… ух ты, какой роскошный цвет! Теперь она хихикает… По-моему, Тонкс не против пообщаться поближе, маменька вот ее только хмурится. Я пойду, налажу свою — пусть познакомится и отвлечет внимание, а уж Сириус, думаю, своего не упустит.

— Спасибо, друг, — искренне сказал Гарри. — Что улыбаешься, Луна?

— Мне кажется, анимаг и метаморф — хорошая пара, — ответила она.

— А ты помнишь, что они близкие родственники?

— Не настолько близкие, как родители твоего крестного.

— Вот и спорь с тобой… Пойдем тетушку с профессором поздравлять! Хотя он, кажется, намерен поскорее смыться в школу!..

— Это так кажется, — негромко сказала Луна. — Он очень устал и хочет домой.

Они переглянулись и двинулись к молодоженам.

— Не поеду, — сквозь зубы говорила Беллатрикс. — За кого ты меня держишь?!

— За свою супругу, — ядовито отвечал профессор. — Не желаешь жить со мной, живи с кузеном, но зачем тогда нужна была эта тягомотина?

— Спроси у своего ученика!

— А че? — удивился Гарри. — Вообще-то, чтобы вон тех двоих поженить…

Он кивнул в сторону Сириуса, который уже увлек Тонкс на какую-то лавочку, а та млела, румянясь. Волосы ее переливались такими немыслимыми оттенками синего, что просто загляденье!

Беллатрикс и Северус лишились дара речи.

— Я вас убью, Поттер, — выговорил, наконец, профессор.

— Нет, по праву родства я — первая, — сказала новоявленная миссис Снейп. — Ты добьешь, если что, кто из нас, в конце концов, боевик, а кто зельевар?

— Знаешь, Белла, я и непростительные изучил!

— Но это мой племянник, и убивать его мне!

— Он тебе не племянник, а…

— Родственник!

— А мне — ученик, я за него отвечаю!

— Видите, как много у вас общего! — захохотал Гарри и на всякий случай спрятался за дерево.

Луна хихикала поодаль.

— Это фейерверк? — спросил мистер Лавгуд.

— Нет, это меня тетушка с новым дядюшкой так любят, — ответил Гарри из кустов. — Да отвлеките вы их! Правда же убьют!

Терри подполз с тыла и поделился жвачкой.

— Идеальная пара, — сказал он. — Тебе надо идти в профессиональные свахи. Гляди, эти двое собачатся так, что смотреть любо-дорого, но я тебя уверяю: через годик у тебя самого племяннички будут, чернявые такие, носатые…

— Логично, они оба брюнеты, а вот насчет носов еще поглядим!

— А крестный твой уже чуть было Тонкс в оранжерею не затащил. Она, кстати, была совсем не против, но ее мать вмешалась и вознамерилась вырвать дочку из лап Сириуса… — поделился Терри.

Гарри тихо заржал. Тихо потому, что Беллатрикс палила по площадям, а дать ей прицелиться не входило в его планы. Даже с «левой» палочкой она была способна очень на многое. Опять же, рядом лежал Терри.

— Но миссис Малфой вовремя перехватила сестру, так что не знаю, что там сейчас в оранжерее, я бы не сунулся, мало ли… — докончил тот. Гарри зажал рот обеими руками и зафыркал. — Как думаешь, можно вылезать?

— Вроде да. Только я первым, а то тетушку не разберешь, как приложит…

Он задом наперед выбрался из-под куста и тут же наткнулся на профессора.

— Да, дядюшка Северус? — спросил он сладким голосом, чуть не захохотал, но все же сдержался. — Вы что-то хотели?

— С каких пор я вам дядюшка? — мрачно осведомился Снейп.

— Да с тех, как женились на тетушке Белле, — довольно ответил Гарри, и вот тут-то его и согнуло пополам. — Ы-ы-ы… Приезжаю я такой в школу и на весь класс: «дядя Северус!»

— Я вас раньше убью, — сказал тот, сгреб подростка за шиворот и потащил за собой. — Белла! Я отловил этого мерзавца!

— Ну хоть что-то тебе можно поручить! — Беллатрикс с переброшенным через руку шлейфом подошла вплотную.

— А что это, тетушка, вы обижаете дядюшку? — спросил Поттер. — Я что, зря вас за него сватал? И вообще сейчас Сириуса позову! Кре-е-е!..

Рот ему зажимали в четыре руки. Ладно, в три, одной профессор держал Гарри за шкирку.

— Не кричи, — велела Беллатрикс. — Может, у моего глупого кузена только-только личная жизнь начала налаживаться… Эта девица, конечно, то еще чудо, но, с другой стороны, кто еще пойдет за блохастого идиота?

— Анимаг и метаморф — сочетание редкое, интересное, — задумчиво произнес Снейп.

— Изучать можно, — поддакнул Гарри, вспомнив слова Луны. — Всячески скрещивать…

На него посмотрели плотоядно.

— А можно, я заберу Гарри? — спросила Луна, подойдя сзади. — Он обещал мне кое-что показать.

— Берите, мисс Лавгуд, такого добра нам не жалко, — презрительно ответил Снейп, отпуская подростка.

— Спасение ты мое, — произнес он, увлекая девушку подальше. — Обнаглели. Не жалко им! Меня-то!

— Они пошутили, — просветила она.

— А то я сам не понял… — ухмыльнулся Поттер. — Пойдем погуляем, что ли? Полюбуемся… м-м-м… луной?

— Как ты сегодня поэтичен, Гарри, — сказала она. — Идем.

* * *

— Не понял, на что приглашение? — не понял Поттер, прочитав официальную бумагу.

— На торжественное убиение властелина, — ответил более подкованный в бюрократическом сленге Хиггс, просмотрев документ. — Возьми меня, а? Интересно поглядеть, что это за чудище такое!

— Не вопрос, но там и опасно может быть, — заметил Гарри.

— А, ты имеешь в виду, что не всем по нраву казнь? Из его бывших приятелей?

— Именно, плодожорка, кого-то могли и не поймать. Или вон тетушку Беллу переклинит, как начнет непростительными кидаться и своего героя освобождать… Я, конечно, верю в таланты профессора, но, как говорится, достаточно одной шальной Авады…

— Там же наверняка толпа авроров будет, — пожал плечами Терри. — Папа о чем-то таком упоминал. Могут и палочки на входе отобрать.

— Ладно, уговорил! — Гарри хлопнул его по плечу липкой от апельсинового сока рукой. — Протащу тебя! Кстати, Терри, а что это к вам вдруг совы зачастили? У отца работенки прибавилось?

— Нет, это ко мне, — довольно ухмыльнулся тот, грызя кислое даже на вид яблоко. — Помнишь, я писал, что у нас с Ханной не сложилось?

— Угу, на фоне неразрешимых противоречий во взглядах.

— Вроде того. Ну, в итоге она признала, что я таки был прав. И что некоторые магглы очень даже ничего.

— Это она про тебя, что ли? — заржал Поттер.

— Конечно, про меня, — пригладил рыжеватые вихры Хиггс. — Первая написала, не выдержала. Говорит, со мной так интересно спорить, что она начисто забывает — я маггл. Ну и, опять же, папа мой пользуется расположением наших зубастых друзей, а это, сам понимаешь, весомый аргумент в пользу моей теории…

— Ты мне эту теорию хоть расскажи, — фыркнул Гарри. — А то развел тайны, понимаешь!

— Так ты прежде не интересовался, — пожал плечами Терри. — У тебя то василиски, то темные властелины, то еще какая-то нечисть, до социологии ли тебе?

— Определенно, нет, — мотнул тот головой. — Ну да ничего, наверстаем! Пошли, плодожорка, будем подбирать парадные костюмы!

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Vice Versa отзывы

Отзывы читателей о книге Vice Versa, автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*