Роковая долька (СИ) - "Завязочка" (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗
— Какой еще крестник? — спросила Пайпер. — Ты мне зубы не заговаривай!
— Да кто это? — спрашивали друг у друга алхимики.
— Аманда Миддлстоун, — помахала удостоверением девица, — служба охраны археологических памятников Южной Америки. А Пайпер — мое прозвище. Так где череп, Блэк?
Сириус опустил голову.
— Все–таки украл! — пробормотал Снейп.
— Взял на время! — огрызнулся Блэк. — Сами писали, что Гарри плохо, и нужны любые вещи, чтобы можно было призвать Пернатого Змея.
— Кого призвать?! — переспросила Пайпер. — Вы тут в Англии совсем с ума посходили, что ли?!
— Мисс Миддлстоун, — вступил в разговор дядюшка Дрю, — мы все прекрасно понимаем ваше возмущение. Уверяю вас, что ценный артефакт в полном порядке. За ним внимательно наблюдают, так что не беспокойтесь о его сохранности. У нас несколько соображений по поводу того, что легендарный Кецалькоатль на самом деле является одним из основателей Хогвартса Салазаром Слизерином. И если он попал в беду, то мы просто обязаны ему помочь. Наш друг, мистер Блэк поступил опрометчиво, но у него были добрые намерения. Мы все готовы к сотрудничеству с вашей службой.
Пайпер несколько секунд прищурившись смотрела на оратора.
— Разберемся! — проговорила она.
На руках у Гарри зашипел Салли.
— Что он говорит? — тут же спросила Рита Скиттер.
— Они поженятся, — перевел Гарри.
— Кто?! — у журналистки даже глаза загорелись.
Гарри послушно спросил. Салли возбужденно зашипел.
— Он говорит, что поженятся Сириус Блэк и мисс… мисс Пайпер, — ответил Гарри.
— Что?! — синхронно переспросили «помолвленные».
— Придется жениться, Блэк, — ехидно прокомментировал Снейп, — Салли не ошибается. Он всем девицам женихов предсказывает. Ты, конечно, не девица… но тебе по блату, так сказать.
Пайпер обалдело хлопала ресницами. Блэк жалобно смотрел на Салли. Вспыхивали вспышки колдокамер. Министр улыбался.
— Какая прелесть этот Салли! — шептались девочки.
Министр наконец пришел в себя.
— Рад лично познакомиться с очаровательной сотрудницей такой важной службы, — улыбнулся он, — уверен, что мы легко разрешим все возникшие недоразумения. Министерство Магии Великобритании счастливо предложить вам свое гостеприимство и сотрудничество.
Пришельцы переглянулись и сели на предложенные места. Перед ними тут же появилось угощение.
— Вы действительно собираетесь призывать самого Пернатого Змея? — спросил один из журналистов.
Дядюшка Дрю подробно пересказал присутствующим все рассуждения профессоров, показал им расчеты. По рукам пошли колдографии Сириуса. К Омуту Памяти выстроилась длинная очередь.
— Если все это действительно так, то надо что–то делать, — покачала головой Пайпер, — этот череп очень опасен. Может и к лучшему, что Блэк его стащил. У нас было несколько неприятных дел с пропажей артефактов из хранилищ. Шумиха в прессе привлечет к нему много внимания, а так мы сможем организовать лучшую охрану.
— Блэк говорил, что из джунглей много чего тащат, — заметил в пространство Снейп.
Пайпер тяжело вздохнула.
— Наша основная проблема. Везде ведь охрану не поставишь. Многие храмы и пирамиды неизвестны. Местные жители скорее предпочтут продать что–нибудь контрабандистам, чем известить власти. А самое страшное — это коллекционеры. Многие из них понятия не имеют, что за артефакты попадают им в руки. Было несколько чудовищных случаев, когда активировались ловцы душ или артефакты–вампиры. И это только те случаи, о которых мы знаем.
Волшебники покачали головой.
— Мисс Миддлстоун, — нарисовалась рядом Рита Скиттер, — как вы смотрите на то, чтобы дать серию интервью «Ежедневному пророку»? Наши читатели с огромным удовольствием прочитают о ваших приключениях, а вы сможете донести до них свои нужды.
— Можем организовать сбор пожертвований, — подключился Люциус Малфой, — я был бы счастлив оказать посильную помощь в вашем нелегком деле. И не только я.
Пайпер задумалась. Идея была заманчивой. МакГоннагал переглянулась со Снейпом. Сириуса надо было спасать. Наверное, придется расстаться со одной из шкур василиска. За такое снаряжение для джунглей вполне можно будет получить прошение для обормота. Да и ритуал призыва провести просто необходимо.
К сотрудникам службы охраны робко приблизилось несколько старшекурсников.
— Скажите, — набрался нахальства один из них, — а что нужно для того, чтобы получить работу в вашей службе? Это же такое интересное и благородное дело.
— Это тяжелая работа, — ответила Пайпер.
Студенты широко улыбнулись.
— Зато интересно! Это же приключения!
Несколько отошедший от предсказания своей судьбы Сириус широко улыбнулся и подмигнул. Дядюшка Дрю покачал головой.
— Эх, будь я сам помоложе! — проговорил он. — Это действительно интересно!
— Можно и у нас много чего интересного организовать, — заметил на это Флитвик. — Алхимический кружок уже есть, явно будет гербологический. Мы с вами, коллега, вполне можем основать кружок чар и артефактологии. Семинары по традициям других волшебных сообществ тоже будут. Газета школьная с обязательными отчетами всех кружков. Можно будет и у мистера Блэка попросить присылать отчеты, если его, конечно, простят и возьмут в следующую экспедицию.
МакГоннагал широко и счастливо улыбнулась. Авторитет Хогвартса рос прямо на глазах. Вон, Помона уже изучает каталоги нового оборудования для теплиц. Общество гербологов обещало помочь с обустройством. Алхимическая лаборатория уже есть. А если еще и газета будет…
— Попечительский Совет Хогвартса уже присматривает подходящий печатный станок, — сказал Люциус Малфой, — так что дело за учениками. Со следующего учебного года можно будет начинать. Уверен, что все родители с удовольствием подпишутся. Да и не только родители.
— Я подпишусь, — тут же вскинулся Сириус, осознавший, что вот прямо сейчас его никто убивать и арестовывать не будет, — и если что… то статьи и отчеты… обязательно.
В зал робко вошел где–то отсутствовавший Хагрид. Он что–то старательно прятал за спиной и многозначительно покашливал.
— Что там у тебя, Рубеус? — строго спросила МакГоннагол.
— Дык это… — ответил счастливый лесник, — вылупился. Во!
Ученая магическая общественность замерла, а потом зал взорвался аплодисментами. На широкой ладони лесника сидел маленький монстрик. Он испуганно прикрывался большими кожистыми крыльями и негромко квакал.
— Кто это? — послышалось со всех сторон. — Какая прелесть!
— Ну надо же! — страшно удивилась председатель Общества гербологов. — Я такого только на картинке видела. Давно, еще в молодости. Это же карликовый птеродактиль! С ума сойти!
— В самом деле? — переспросил Снейп.
Хагрид прикрыл свое сокровище.
— Вы это… профессор, поаккуратнее, Полли испугаете.
— Его зовут Полли? — тут же застрекотала Рита Скиттер. — То есть, это самочка? Ой, какая прелесть! Колдографию для «Ежедневного пророка» срочно! Читатели будут в восторге!
Полли смущенно квакнула. Ее обступили со всех сторон.
— А что она ест? — заинтересовались студенты. — А можно погладить? Ой, какая лапочка!
— Осторожно, ребятки! Осторожно! Она же еще совсем маленькая!
С Полли помимо Хагрида сфотографировались лично министр магии и Люциус Малфой.
— А какой она вырастет? — не успокаивались почемучки.
— Немного вырастет, — старательно вспоминала гербологиня, — будет размером с орла. С нашего, европейского. Это магический вид. А так они огромные были.
— Блэк, ты еще и редкое яйцо вывез, — покачала головой Пайпер, — точно придется тебя к себе брать. С такими талантами ты легко можешь с контрабандистами связаться, а у нас с ними разговор короткий. Раз уж тут дело в твоем крестнике, и ты не продать череп решил, а ученым передал, то на первый раз тебе прощается. Но чтобы это был и последний раз!
— Я только ради Гарри, — покаянно проговорил Сириус.
— А у тебя прикольные глаза, мальчик! — усмехнулась Пайпер.