Красная линия (фанфик Сумерки) (ЛП) - "WinndSinger" (книги регистрация онлайн txt) 📗
огурец!?
Note 64
Воронье гнездо
Note 65
ну ёёё… бился… вонзался… толкал… всовывал… рууууссссскиииий…
Note 66
оборудование, мать его…
Note 67
сериал?..
Note 68
доминирующий
Note 69
я понятия не имею, как это перевести, и как это называется по-русски. Включайте воображение… crotch – промежность, то что между ног. Less – в данном случае «без». Вот и представляйте нижнее бельё БЕЗ того самого этого:) кто-знает его имя, буду рада просветиться.
Note 70
это типа, умиление
Note 71
конкретно «не»
Note 72
уж простите. тот, кто трахает
Note 73
иииииииии!!!!
Note 74
зажил, на самом деле
Note 75
чипсы вроде
Note 76
не помню уже как это действие называется :)
Note 77
хз, как это.
Note 78
я чего-то стою, я важен, итд
Note 79
сasual
Note 80
fuck me hard
Note 81
домашнее животное, зверёк, всё, как называла его Рэйвен… это одно слово – pet. Кто-то, кто находится полностью в твоей власти и зависит от тебя.
Note 82
hot as hell
Note 83
не в сексуальном смысле, но в эмоциональном
Note 84
болтушка, или как называется это яичница?.. не люблю её…
Note 85
тупо звучит…
Note 86
лев?!
Note 87
не те, что на лице ;)
Note 88
YUM
Note 89
:D
Note 90
hands-free
Note 91
то есть стойка разделяет две комнаты – Элис сидела «в кухне», а Эд по другую сторону – уже «в гостиной»
Note 92
типа слабое место?..
Note 93
пф..
Note 94
Дорито он ел, когда Белла играла с ним в Весь День в Постели
Note 95
хоть убей, не знаю, как описать эту позу…
Note 96
а у меня мурашки! :D
Note 97
2,5 см
Note 98
утирает слюнопоток
Note 99
эмоционально
Note 100
масла???
Note 101
Эдварда
Note 102
ваще, можно так сказать?..
Note 103
сны и мечты в англ. языке – одно слово – dreams
Note 104
та часть, в которой она рассказала его родителям, кто он
Note 105
когда Белла сказала, кто он, он собрал вещи и ушел, но дошел только до выхода из дома, где сел на ступеньки и плакал, когда подошла Белла, он сказал, что не может уйти
Note 106
понятия не имею, что это…
Note 107
и не забываем, что глагол «приезжать», «прибывать» в англ. так же означает «кончать» ;)
Note 108
в тюрьме, или в сумасшедшем доме, или просто…
Note 109
хмпф
Note 110
пффффф…
Note 111
ругаться
Note 112
по англ. не так ужасно звучит…
Note 113
в плане беспокойства, извращенцы ;)
Note 114
крепкой, стойкой
Note 115
не совсем поняла, о чем речь… то ли она бы ему мозг проела об этом, то ли убила бы его просто, и он бы ничо не узнал…
Note 116
или вОйна?..
Note 117
именно :)
Note 118
мда..
Note 119
!!??
Note 120
в том смысле, что они разоделись. я теряюсь в словах :)
Note 121
я понятия не имею, что это за …
Note 122
Вообще-то, Я поддержу/защищу тебя… но я решил, что «Останусь» это всё как-то объединяет…
Note 123
по Фаренгейту
Note 124
испорченной
Note 125
я понятия не имею, как назвать эту штуку
Note 126
в смысле, выздоровел, отошел от всего..
Note 127
я поверить не могу, но да… он так сказал…
Note 128
Note 129
дождевая палка
Note 130
в смысле, запутанным, непонимающим итд, что происходит, когда рано просыпаешься
Note 131
«блядь» как сущ-ое
Note 132
pain slave
Note 133