Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Прочее » Фанфик » Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты" (смотреть онлайн бесплатно книга txt, fb2) 📗

Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты" (смотреть онлайн бесплатно книга txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Семья на первом месте (СИ) - "Истории Агаты" (смотреть онлайн бесплатно книга txt, fb2) 📗. Жанр: Фанфик / Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нечем, — ответил он, разводя руки в стороны.

Жилка на шее Поттера едва заметно пульсировала. Джеймс был уверен в том, что с помощью совместного проекта он сможет получше сблизиться с Лестрейндж. Сейчас же это неплохо получалось у его лучшего друга. Сохатый был готов взорваться в любую секунду, но что-то его останавливало.

Стянув с длиной косы чёрную резинку с золотистым узором, девушка поднялась из-за стола. Блэк напрягся. Встав за спиной гриффиндорца, Алина провела ладонями по волосам парня, после чего сделала низкий хвост на затылке волшебника.

От негодования Джеймс подавился воздухом. Сириус верещал, когда его трогали без разрешения, а тут. Стоило Лестрейндж сделать задуманное, так он лужицей растекался.

— Так намного лучше.

Алина присела обратно на стул.

Поттер негодующе молчал, крепко сжимая в руке серое перо.

— Благодарю, coûteux{?}[Дорогая], — с самой что ни на есть добродушной улыбкой пропел Блэк.

— Пустяк! — по-доброму отмахнулась Лестрейндж.

Блэк заливисто рассмеялся, запрокидывая голову назад. Поттер застыл в недоумении, он абсолютно не понимал такой яркой реакции на простейшее слово. Больше всего его раздражал тот факт, что Лестрейндж с открытым ртом глядела на хохочущего Сириуса.

Какого Мерлина?

К столу студентов не подошла, а подлетела высокая женщина. Смех Бродяги резко оборвался.

— Молодые люди, прошу вас покинуть библиотеку! — поправив огромные очки на длинном носу, строго произнесла Мадам Пинс.

На скорую руку собрав свои принадлежности, трое мигом поспешили к выходу. Оказавшись за пределами библиотеке, они не смогли сдержать рвущегося наружу смеха.

— Я же говорила, что нас выгонят! — сквозь смех заметила Алина.

— Пустяк, — махнул рукой Блэк, продолжая хохотать.

— На сегодня закончим, — Алина выпрямилась, как будто минуту назад ничего не произошло. — Встретимся в четверг у Слизнорта в кабинете. После отбоя попытаемся воссоздать наше зелье.

Гриффиндорцы синхронно кивнули. Не было ни малейших сомнений в том, что добродушный зельевар позволит трём студентам засидеться допоздна. Да и слизеринцы у него всегда были на особом счету, как-никак он всё же являлся их деканом.

— Пока, — попрощалась Лестрейндж с парнями, следуя вдоль по коридору.

Блэк с Поттером в два шага нагнали девушку, окружив с левого и правого бока.

— Не думала же ты, что мы отпустим тебя одну на ночь глядя, — начал Джеймс, укоризненно поглядывая на студентку.

— Вдруг ты встретишь чудище и от страха отдашь Мерлину свою душу, — Блэк многообещающе подмигнул.

— Как благородно! — с издёвкой усмехнулась Алина.

— Не будь такой язвой, Лестрейндж, — как бы невзначай посоветовал Блэк.

Алина закатила глаза, отказываясь следовать непрошеным советам. Джеймс случайно, а быть может, специально задел костяшками пальцев бледные пальцы слизеринки. Она вздрогнула. Поттер едва из собственных штанов не выпрыгнул, когда периферическим зрением заметил румянец на её щеках.

Подойдя к проходу в гостиную Слизерина, волшебники нехотя остановились. Блэку и Поттеру понравилась компания слизеринки, и расставаться совершенно не хотелось. Алина обернулась на двоих гриффиндорцев.

— Спасибо, что проводили, — парни самодовольно улыбнулись. — До встречи.

Двое переглянулись в недоумении. Лестрейндж с шумом вздохнула, в очередной раз закатив глаза.

— Не думаете ли вы, что я скажу пароль от гостиной при вас? — В немом вопросе Алина изогнула изящные брови.

— Я то думал, мы друзья! — удручённо протянул Джеймс.

— Выходит, всё это время нас подло водили за нос, Сохатый, — Сириус шутливо нахмурил брови.

На мгновение Алина растерялась, но, заметив насмешливые взгляды двух гриффиндорцев, расслабилась.

— Идите уже, — слизеринка подтолкнула обоих в спины.

— До встречи в четверг, — попрощался Поттер, улыбаясь во все зубы.

— Счастливо оставаться, Лестрейндж. — Двумя пальцами у виска отсалютовал Блэк.

Трое разошлись, договорившись встретиться вновь.

***

Команда львов сидела тише воды и ниже травы, а всё потому, что капитан команды нагнетал как никогда.

— Сегодня матч с нашими главными противниками, — ходил туда-сюда Поттер, — мы не должны ударить в грязь лицом! Год назад я собрал лучших игроков со всего факультета, — гриффиндорцы подняли глаза на ловца, жадно внимая его словам. — В каждом из вас я уверен, как в себе самом. Несмотря на то, что слизняки обходят нас на двадцать очков вперёд, — последовала недолгая пауза, — Кубок будет наш!

Послышался гул одобрительных голосов. Вдохновлённые на победу члены команды постукивали деревянными концами метел об пол в знак согласия. Блэк подошёл к другу.

— Молодец, Сохатый, — он похлопал друга по спине, — хорошая речь. Что на тебя нашло? — Сириус хитро усмехнулся.

Наверное, с Эванс помирился.

— Вдохновение, Бродяга, — многозначно протянул Поттер, — вдохновение!

Перед глазами так и плясали длинные локоны.

Придёт ли она на игру?

Раздался свист свистка Мадам Трюк. Команды вышли на поле, трибуны взорвались оглушительными хлопками и голосами. Всякий выкрикивал имя тех, за кого болел. Капитаны пожали друг другу руки.

— По мётлам, — скомандовала судья. — Объявляю начало игры!

Как только прозвучали заветные слова, игроки приступили к состязанию. Охотники — Альберт Маер, Шарлота Роджерс и Олли Грант перехватывали мячи, ловко закидывая их в кольца соперников.

— 40:0 — Гриффиндор ведёт, — во всё горло кричал Арнольд Дэмс — комментатор матча.

Сириус Блэк, вратарь Гриффиндора, не позволил ни одному мячу попасть в кольцо. Фабиан и Гидеон Пруэтты летали по полю, как заведённые бладжеры. Поттер внимательно высматривал поле на наличие золотого мячика. Игра благополучно продолжалась в пользу гриффиндорцев до тех пор, пока слизеринцы не прибегли к обманным трюкам.

— 80:30 — Гриффиндор ведёт, Слизерин, поднажми! — надрывался Дэмс.

Вдруг, буквально в трёх сантиметрах от лица ловца пролетел бладжер.

— Прости, Поттер! — Гидеон вальнул влево.

— Следите за мячами! — надрывал связки Джеймс.

Слизеринцы не только изворотливы, но и чертовски хитры. Сделав обманный манёвр, Роберт Нотт перехватил квоффл из рук Аддамса. Эйвери отвлёк Блэка всего-то на секунды, которых с лихвой хватило, чтобы Сириус пропустил мяч. После чего Роберт успешно закинул в правое кольцо квоффл.

— 90:60 — Вперёд, Гриффиндор! — орал комментатор что есть мочи.

Поттер заметил золотой отблеск у трибун. Молниеносно повернув держак метлы влево, ловец полетел вперёд, обгоняя ветер. Регулус, также увидев золотой снитч, кинулся следом. Оба летели на ровне.

Малфой ударил битой по бладжеру, меняя направление в сторону ворот Гриффиндора, целью которой был Сириус Блэк. Вратарь взвыл от нестерпимой боли, кажется, он сломал правую ключицу, но игру продолжил. Малфой мстительно усмехнулся.

— Нечестный маневр! Нечестно! — Арнольд вскочил с деревянной скамьи.

На трибунах студенты поддерживали игроков.

— Не думала, что Люциус такой злопамятный, — пыталась перекричать толпу Паркинсон.

— Блэк напросился, поделом ему! — отозвалась Бёрк. — Давай, Регулус! — выкрикивала она имя друга, размахивая флажком.

Лестрейндж воздержалась от комментариев, квиддич она никогда не любила. Иронично, ведь её друзья вместе с братом находились в команде. Рудольфус и вовсе был капитаном в своё время.

Спорт — жесток.

Именно так ей когда-то сказал Поттер. И она была с этим полностью согласна. По её мнению, игра не стоила полученных травм.

Джеймс и Регулус летели рядом, каждый из них старался всеми возможными силами обогнать соперника и принести победу своей команде. Услышав слова поддержки от Бёрк, у Регулуса открылось второе дыхание. Навалившись на гриффиндорца, слизеринец вырвался вперёд. Сжав зубы, Поттер сравнялся с соперником, вытянув руку вперёд, пытаясь схватить золотой снитч. Слизеринец сделал то же самое.

Перейти на страницу:

"Истории Агаты" читать все книги автора по порядку

"Истории Агаты" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Семья на первом месте (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Семья на первом месте (СИ), автор: "Истории Агаты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*