Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (книги полностью бесплатно .txt) 📗
— Как голова? — спросила она, меняя тему разговора.
— Проходит, — помолчав, сказал Том.
— Как часто она у тебя болит?
— Не так часто, чтобы это меня беспокоило, — безразлично бросил подросток. — Я просто не выспался.
— Мог хотя бы обезболивающее зелье выпить, — проворчала девушка, сворачивая платок и убирая его в карман.
Арчер раздраженно дёрнул плечом:
— Я бы выпил. Если бы оно помогало. Не страшно. Всё само проходит через какое-то время.
В глазах девушки с новой силой вспыхнуло беспокойство.
— Том, так не должно быть, — Гермиона села обратно на скамейку. — Зелье должно помогать даже при сильных болях.
— Должно, — согласился он. — Но не помогает.
Она помолчала, разглядывая оставшиеся на снегу алые капли.
— Гарри знает?
— Нет. И я был бы тебе очень признателен, если бы ты держала свой язык за зубами.
— Но…
— Тут не о чем беспокоиться, — отрезал он, прерывая возражения. — Это просто мигрень.
Грейнджер устало вздохнула.
— Капризный, как ребенок, — буркнула она. — И такой же упрямый.
— Какой есть, — насмешливо фыркнул Арчер и поднялся на ноги. — Ну так что? Ты до сих пор хочешь сходить со мной в «Три метлы»? Или продолжим ссору на том месте, где остановились? — он иронично глянул на неё. — Кажется, ты уходила, пылая праведным негодованием.
Гермиона в молчании разглядывала лицо слизеринца. Он все еще был бледен и выглядел изможденным, словно несколько суток подряд нормально не спал. Ее пугало состояние юноши, и отступать так просто она не собиралась. Решительно вздернув подбородок, девушка встала пред ним, скрестив на груди руки.
— Не меняй тему разговора, Том. Ты не здоров. Если не хочешь рассказывать Гарри, пожалуйста! Но ты должен сходить к мадам Помфри. Вдруг это что-то серьезное? Пожалуйста, пойми, такие приступы просто так не случаются и дело совсем не в том, что ты просто не выспался. Что если это какое-то проклятье? Или яд? Или болезнь? Помнишь, как с Гарри на первом курсе? Ты же тогда бесился из-за того, что он вовремя не обратился за помощью, а теперь сам, как полный болван…
Том обреченно закатил глаза, поняв, что она теперь никогда от него не отвяжется. Ужасная, несносная, настырная, прилипчивая зануда. Навязчивая, раздражающая, кошмарная, бескомпромиссная, упрямая, надоедливая… Арчер резко подался вперед, обхватил руками ее лицо и поцеловал в губы, прерывая девушку на середине речи.
Гермиона застыла, забыв всё, о чем говорила. Сердце как бешеное колотилось в груди, а в ушах раздавался какой-то непонятный гул, словно она оказалось в центре торнадо. Мгновение спустя, Том отстранился и заглянул в её широко распахнутые глаза. Гермиона открывала и закрывала рот, не в силах сформулировать ни одной внятной мыли. Продолжая держать ее лицо в своих ладонях, юноша почти нежно улыбнулся.
— Ну вот, — сказал он. — Смотри как теперь тихо и спокойно вокруг, когда никто не читает нотаций, да? — не дав ей ответить, он продолжил: — Как насчет сливочного пива и пары пирожных? — Гермиона, словно загипнотизированная кивнула. — Вот и чудненько.
Он взял оторопевшую девушку за руку и повел за собой вниз по улице, оставляя позади воспоминания о мучительном приступе и гадком страхе, что на миг охватил его сознание, когда боль стала почти невыносимой.
*
Гарри уселся в кресло напротив Тома, который, прикрыв глаза, лежал на диване и как будто дремал. В гостиной к этому времени собрались почти все слизеринцы, делая домашнее задание или обсуждая прошедший день, но гомон голосов и смех, казалось, Арчера ничуть не беспокоили. Пару мгновений Поттер молча рассматривал друга.
— Паршиво выглядишь, — заметил он, Том приоткрыл один глаз, покосившись на приятеля.
— Спасибо.
— Я не шучу, — Гарри нахмурился. — Ты нормально себя чувствуешь?
— Вы с Грейнджер прямо сговорились, — проворчал Том, снова закрывая глаза. — Я в порядке. Просто не выспался.
Поттер вздохнул, нехотя оставляя тему разговора.
— Кстати, раз уж ты заговорил про Гермиону, — оживился подросток. — Как вы сегодня погуляли?
— Терпимо.
Гарри лукаво улыбнулся.
— Когда вы пришли в «Три метлы» она выглядела так, словно ты её оглушил, — вспомнил он.
— Да, есть у меня привычка прикладывать девушек конфудусом на первом свидании шутки ради, — равнодушно протянул Арчер.
— «Свидании»? — удивленно переспросил Гарри. — Так это не просто прогулка была?
— О, Мерлин, катись уже спать, Гарри, — беззлобно проворчал Том.
— Так значит да? — развеселился Поттер.
— Так значит нет, — друг открыл глаза, опалив его недовольным взглядом. — Тебе заняться что ли нечем? Иди Малфоя доставай.
— Ты злой, — обижено заметил Поттер.
— А ты болван, — парировал Арчер. — Я же не жалуюсь.
Гарри фыркнул, помолчал немного, и собрался было уходить, когда Том его окликнул. Поттер помедлил, вопросительно глядя на него.
— Ты поговорил с Блэком по поводу, — Арчер приподнялся на локтях и оглядел гостиную, проверяя, есть ли кто-нибудь поблизости. — По поводу похода в Министерство? — шепотом закончил он, удостоверившись, что никто не сможет их подслушать.
— Нет, — Гарри скривился.
— Почему? — Том сел на диване скрестив ноги и Поттер, пожав плечами, уселся рядом:
— Мне не интересно, если честно.
— Зато интересно мне, — Арчер усмехнулся. — Спорю на свою волшебную палочку, ты мне еще потом спасибо скажешь.
— Знаешь, — задумчиво протянул Гарри. — Однажды ты эту свою палочку проспоришь.
— Не отходи от темы. Почему ты так упрямо не хочешь узнать полный текст? Это же напрямую тебя касается.
— Потому что я не верю в пророчества, — отрезал Поттер. — Лучше их вообще не знать.
— Незнание тебя в данном случае ни от чего не защитит, — терпеливо пояснил Том. — Ты же в курсе, как это работает. Если хотя бы один человек в это верит, предсказание сбывается. А у нас таких как минимум двое.
Поттер со стоном возвел глаза к потолку.
— Том, у нас есть два отличных, ни черта не понятных пророчества. На кой дьявол нам ещё и третье? Если тебе так скучно, можешь их расшифровывать. Лично меня ни одно из них не интересует.
— А вдруг там говорится, как тебе убить Тёмного Лорда? — предположил Том.
— Он уже мертв, — упрямо нахмурился Поттер.
— А надолго ли?
— Как воскреснет, сразу пойду узнавать полный текст пророчества с инструкцией по уничтожению, — язвительно проворчал Поттер.
— Ну почему ты такой идиот, а? — вздохнул Том. — Ты готов часами копаться в книгах, узнавая события прошлого, но упрямо отказываешься хотя бы попытаться заглянуть в будущее.
— Нет ничего хорошего в том, чтобы знать будущее, которое ещё не наступило. Гораздо полезнее знать прошлое.
— Какой в этом толк? — Арчер презрительно скривился.
— И кто после этого идиот? — хмыкнул Гарри. — Зная свою историю, мы можем избежать многих ошибок в будущем.
— А зная будущее, не надо вообще тратить время, копясь в прошлом, — парировал Том. — Это экономит кучу времени.
— Ага. И делает тебя безграмотным болваном. Взгляни на половину магического сообщества. Особенно на чистокровных. Они так кичатся своей родословной и происхождением, при этом даже не знают собственной истории. Любой среднестатистический Темный Лорд может без труда заморочить им мозги и отправить воевать, а они даже не поймут, за что умирают. Жалкое зрелище.
— Не спорю. Но это не значит, что нужно зарыть голову в песок, игнорируя будущее.
— Почему ты так одержим этим пророчеством? — мученически простонал Гарри.
— Потому что это касается тебя напрямую, Гарри, и мне чертовски не нравится то, что Дамблдор его от тебя скрывает. Более того, мне не нравится, что он знает полный текст. Это дает ему преимущество.
— Преимущество в чем? — Гарри насмешливо изогнул брови. — Не он же пытается меня убить.
— О, нет, он всего лишь пытается управлять твоей жизнью, — ядовито процедил Арчер. — Этого достаточно, чтобы поднять свою задницу и выяснить, наконец, чего он от тебя хочет.