Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Вестерны » Боевой фургон - Хаффэкер Клэй (е книги .TXT) 📗

Боевой фургон - Хаффэкер Клэй (е книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Боевой фургон - Хаффэкер Клэй (е книги .TXT) 📗. Жанр: Вестерны. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сочная бабенка.

— Что?

— Хорошая бабенка, что мы видели в фургоне.

Джек не скрывая отвращения, произнес:

— Поехали.

Железный Глаз быстро встал, его лицо потемнело от злости.

— Думаешь, ты лучше меня?

Джек повернулся в седле и спокойно взглянул на гиганта:

— Я уверен в этом.

Железный Глаз шагнул навстречу. Джек остался неподвижен, его небрежная поза не обнаружила резкой вспышки гнева и напряженного в готовности к нападению тела.

Метис остановился и мотнул головой.

— Нет. Не из-за чего распаляться.

Он резко схватил лошадь за поводья и подскочил к ней. Животное испугалось резких движений и быстро попятилось в сторону. Кипевшая в метисе злоба была вымещена на ни в чем не повинной лошади: тяжелый кулак опустился ей на голову. Ужасный удар пришелся между глаз: она закачалась и упала на передние ноги. Одна нога неловко подвернулась, но сразу же последовал другой удар, на этот раз по шее. Полутонная индейская лошадь, потеряв равновесие, рухнула на землю. Метис сел на нее, произнося ругательства на ломаном испанском. Лошадь поняла, что если будет сопротивляться, то всадник порвет ей губы. Прядая ушами, раздувая от ужаса и боли ноздри, она дрожала, но не двигалась, пока метис не дернул за поводья.

Железный Глаз был доволен.

— Видел когда-нибудь, чтобы голыми руками валили с ног лошадь?

— Нет.

— Если я ударю тебя, то переломлю тебе шею.

Джек успокоился, опасность миновала.

— Или руку себе, — пробормотал он.

Железный Глаз что-то буркнул, дальше они ехали молча, солнце медленно двигалось к зениту. Далеко, с левой стороны, на столбах был сделан настил, на котором покоился завернутый сверток. Джек знал, что внутри был труп индейца сиу, а с ним оружие, украшения и еда. Его могила не в земле, а на десяти-пятнадцатифутовой высоте, чтобы душе, по представлениям сиу, было легче достичь небес.

Приближаясь к лагерю сиу, они увидели боевой щит, сделанный из нескольких слоев кожи бизона. Для щитов индейцы использовали шкуру с горба. Он висел на коротких кольях и защищал стоянку от злых духов.

Первым часовых заметил Джек. Они были в двух милях от окраины невысокого холма. По мере приближения к холму росли в размерах две точки — две человеческие фигуры. Наконец, один всадник двинулся в противоположную сторону известить о появлении незнакомцев. Другой вскинул допотопное кремневое ружье и окликнул Железного Глаза.

— Кто пришел с тобой, Железный Глаз?

— Это мой друг. — Железный Глаз перешел на язык сиу.

В который раз Джек восхищался красотой и изяществом ритма языка.

— Может ли Железный Глаз, подобно ветру появится в лагере и увидеть брата, Пятнистого Волка?

— Ты должен дождаться приглашения от Пятнистого Волка. Старейшины сказали, что обо всех незнакомцах следует докладывать сначала им. Так будет до тех пор, пока Пятнистый Волк не подарит ребенка одной из своих женщин. Шаман предсказал, что родится мальчик и род Пятнистого Волка продлится.

— Могу ли я появиться с чужаком на нашей земле? — спросил Железный Глаз.

— Это решат старейшины.

Вернулся второй часовой, что-то прошептал на ухо товарищу, последний повернулся и крикнул: — Проезжайте.

За гребнем холма налетел ветер. Стоянка сиу была разбита в четверти мили от них вдоль берегов небольшой речушки. Тонкие спирали дыма медленно поднимались от многочисленных костров, на которых женщины готовили пищу. Ватага ребятишек, большинство голых, уже бежала навстречу, заприметив незнакомцев. Так Джек въехал, сопровождаемый собачьим лаем и пронзительными криками детей, в деревню сиу.

Индейцы, сидевшие вокруг пылающих углей, закаливали наконечники стрел. Когда Джек подъехал к ним, они мрачно и злобно взглянули на него. Женщины, молодые и старые, сновали туда-сюда, то входили, то выходили из палаток-типи. Джек внимательно осматривался, стараясь запомнить каждую деталь. Несколько складов с зерном, многочисленные костры, у которых закаливали стрелы, лошади, пасшиеся поблизости, хотя трава за склоном была лучше, строгие молчаливые лица молодых женщин — все говорило о напряжении, царившем в лагере, который в любой момент был готов сняться, или отразить нападение.

Открытая площадка у одной из палаток быстро заполнилась воинами, когда к ней подошли Железный Глаз и Джек.

Кусок кожи с нарисованным посередине солнцем, закрывавший вход в типи — чтобы внутри всегда было тепло, приподнялся и Джек увидел невысокого жилистого человека в куртке из оленьей кожи и легинах, украшенных бахромой.

— Брат Железный Глаз, — он протянул ладонь, — ты принес новости?

— У меня есть новости, которые обрадуют твое сердце, Пятнистый Волк. — Железный Глаз спешился и бросил поводья. — Я многое узнал об убийце твоего сына.

— Мы поговорим. Кто это с тобой?

— Друг.

— Мы будем говорить.

Несколько старейшин сидело в кругу внутри палатки; в полумраке, царившем здесь, трудно было рассмотреть их морщинистые лица.

— Ты друг Железного Глаза, — сказал Джеку Пятнистый Волк, усаживаясь на шкуру бизона против входа, — тогда ты друг сиу?

— Вы, люди народа сиу, великие воины и мудрецы. Твой отец победил кайовов и шайеннов и прогнал их к югу. Одна зима минула с тех пор, как вы убили рыжеволосого вождя и его воинов в земле абсороков, где восходит солнце. И среди сиу самые великие и мудрые воины — это дакота Огаллала. Я друг вождя Красное Облако. Я бы хотел стать другом его брата — Пятнистого Волка.

— Ты говоришь хорошо, — кивнул вождь. — Хотя победа над рыжеволосым вождем не стоит пышных похвал.

Покончив с формальностями, вождь обратился к Железному Глазу:

— Что ты расскажешь об убийце моего сына?

— Я нашел его. Он хвастался в лагере белых людей.

— Сейчас он в Дэдвуде?

— Неизвестно. Обычно он ездит верхом с товарищами из одного стойбища белых людей в другое.

— Я готов поехать куда угодно, чтобы отыскать его.

— Это необязательно. Он скоро снова поедет. Переход займет полдня. Когда он появится там, я сообщу.

Старейшины что-то одобрительно пробурчали.

— Женщины причитали, когда я вернулся с солдатами, — сказал вождь. — Женщины узнали, что мой сын погиб. Солдаты предложили найти виновного белого человека, но тогда бы он отвечал белым старейшинам. Я им не верю. Я думаю, в душе они смеялись надо мной. Ты моя единственная надежда, Железный Глаз. Ты сейчас доказал, что в твоих жилах течет кровь сиу.

— Сколько воинов ты пошлешь, чтобы доставить этого человека?

— Я покажу все свои пальцы десять раз, — столько воинов будет готово к бою.

— Более, чем достаточно. — Железный Глаз вдруг встал, нарушив обычай, по которому первым поднимается вождь.

— Я должен вернуться. Ты увидишь меня, когда солнце взойдет столько раз, сколько пальцев у нас на одной руке.

Пятнистый Волк вышел. Старый, изможденный человек со злым лицом положил руку на плечо Железному Глазу.

— Еда, питье? Все, что есть у меня — твое, мой брат.

— Я ничего не хочу. Благодарю, что ты назвал меня братом.

Двое всадников проехали вдоль длинного ряда палаток. Въехав на возвышение, Джек оглянулся и увидел старуху рядом с типи Пятнистого Волка. Она перерезала собаке горло и длинным ножом вспарывала шкуру. Собачье мясо. Они будут праздновать по поводу добрых вестей, которые привез Железный Глаз.

Лицо метиса вдруг исказилось широкой противной улыбкой.

— Огаллала дураки, — сказал он, — верят всему, что я говорю.

— Ты добрый брат.

Железный Глаз не рассердился.

— Я сам себе брат.

Они поехали на восток к Сотусскому мосту. Когда наконец достигли Стоуни-Флэта, Железный Глаз слез с лошади и, примостившись в тени дерева, стал жевать ломтик вяленого мяса. Джек проехал к мосту, солидному сооружению на толстых сваях. Все, как рассказывал Снайдер. Сухое ущелье глубиной до сорока футов, его отвесные склоны уходили на север, теряясь из виду. К югу ущелье исчезло. Джек заметил лишь неглубокую ложбинку, фургон мог легко ее преодолеть.

Перейти на страницу:

Хаффэкер Клэй читать все книги автора по порядку

Хаффэкер Клэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Боевой фургон отзывы

Отзывы читателей о книге Боевой фургон, автор: Хаффэкер Клэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*