Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) - Джейкс Брайан (е книги .TXT) 📗
Шекра покачала головой:
- Нет, лорд.
Она вздрогнула, когда Разз?д слегка пощекотал ее спину зубцами трезубца, отвечая как бы между прочим:
- Потому что я доверяю только тем, кто впереди меня!
Команда была вне себя от радости. Они приветствовали капитана, когда он выбрел на палубу:
- Вы сделали это, кэп, вы сделали это!
- Ага, вот она, легкая жизнь, прямо перед нами, и это вы привели нас сюда, кэп!
Милостиво улыбаясь, Веарат частично взобрался на снасти, чтобы иметь лучший вид на аббатство. Они приветствовали его так, что разносилось эхо, а он держал в лапе трезубец, указывая им на цель. Благосклонно улыбаясь, он кивнул в знак благодарности, при этом замечая, что Шекра стоит между Мулой и Джибори, что-то им бормоча. Все трое повернулись. Секунду он глядел прямо на них своим единственным здоровым глазом, улыбаясь почти с издевкой.
Дорка Гурди поставила маленькую Бульку вниз на дорожку, когда аббат Тибб и следовавшие за ним поднялись на стену по северной лестнице. Белочка-Диббун сильно запротестовала:
- Подними Бульку снова, Дорки! Хочу смотреть на большой корабль!
Это заставило Альфио тоже поднять рев:
- Я тозе! Хотю смотлеть на бошой колабль!
Аббат покачал головой, обращаясь к Дорке, и она немедленно подхватила:
- Какой еще большой корабль? Я никакого корабля не вижу. А теперь бегите, не то опоздаете на завтрак – ну же!
Лапка в лапке, они потрусили вниз по ступенькам; в их головах теперь была только одна мысль. Завтрак.
- Я хочу голячих лепешек, и меда, и большу-ую чашку малинового молса!
- Хи-хи, я тоже! Давай наперегонки! Раз, два… старт!
Какое-то мгновение Тибб наблюдал за ними, а затем ловко вскарабкался на зубцы. Стоя на цыпочках, все остальные вглядывались через верх стены в судно, которое все еще было далеко. Дорка Гурди не удержалась от того, чтобы заметить драматичность момента:
- Итак, сон маленького Угго Вилтуда стал явью. Ручаюсь, что когда эта штука подойдет достаточно близко, мы увидим знак Веарата на его зеленом парусе!
Всегда практичный Кротоначальник Руго перебил ее:
- Буррр, это все, значится, хуррошо, мэм, но что нас с этим делать, я спрашиваю?
Аббат Тибб аккуратно спрыгнул на парапет:
- Хороший вопрос, Кротоначальник. И лучше бы нам поспешить с ответом. Я предполагаю, что судно поравняется с нами где-то к обеду. Что скажете, Матушка?
Грузная водяная полевка резко ответила:
- Ну, обеда с моей кухни они не получат!
Мышь-летописец Фоттлинк не смог удержаться от улыбки:
- Конечно же, нет, Матушка. Первое, что нам надо сделать, - это удержать всех внутри, особенно Диббунов.
Сестра Фиск все еще пялилась на «Зеленый Саван»:
- Это большой корабль, отец аббат. Как вы думаете, когда он поравняется с аббатством, не будут ли верхушки его мачт так же высоки, как его стена? Я думаю, что они смогут оттуда вскарабкаться туда, где мы сейчас. Если они хищники-моряки, они будут дикими и грубыми зверями. Как нам их остановить?
Дорка Гурди уселась, привалившись спиной к зубцам:
- Хотела бы я, отче, чтобы мой брат был здесь. Ручаюсь, Джем бы что-нибудь придумал.
Фоттлинк кивнул:
- Без сомнения, так бы и было. Ну-ка, что там Джем рассказывал нам о Веарате? А, я вспомнил. Он сказал, что Разз?д Веарат был бит морскими выдрами Высокого Северного Побережья. Кажется, они убили многих из команды корабля и отправили его восвояси в огне, так? Да, именно так он и сказал!
Матушка Воппл сделала отрезвляющее заявление:
- Все это хорошо, но мы ведь не воины - морские выдры!
Кротоначальник поднял вверх большой копательный коготь:
- Может, и нет, сэрр, но мы знаем, как разжечь огонь, хурр, да!
Сестра Фиск решительно сжала лапки:
- Тогда мы разведем костер, много огня. Большое пламя здесь наверху не повредит камням стены!
Решительность сестры-целительницы воодушевила их.
- Именно так! Мы заставим этих негодяев пожалеть, что они вообще подумали о том, чтобы придти в Рэдволл!
- Хуррошо, мы спалим их корабль дотла, хурр, хурр. Эта нечисть будет бегать вокруг с гуррящими хвостами и задницами!
Аббат Тибб поднял лапы, призывая всех к тишине:
- Пожалуйста, друзья, давайте не заноситься. Я уверен, это стоящая идея, но мы будем действовать только тогда, когда они начнут нам угрожать. А теперь давайте сделаем некоторые приготовления.
Разз?д Веарат расположился на корме. Он стоял, опершись на руль и наблюдая за своей командой, которая вся была на носу. Так далеко от него, как они только могли, трое конспираторов – Шекра, Мула и Джибори – стояли на конце носа корабля.
Мула сердито пробормотал лисице:
- Откуда ты знаешь, что он что-то подозревает?
Шекра быстро взглянула назад на Разз?да:
- Я сказала вам то, что он сказал мне. Как вы думаете, почему он остается на корме? Он знает, говорю вам. Разз?д Веарат не дурак!
Взгляд Джибори был прикован к Рэдволлу:
- Что скажете, возьмем мы его штурмом? Мы могли бы убить Веарата и захватить корабль. В конце концов, он же всего лишь один зверь, так?
Мула скривил губу:
- Ну-ну, продолжай, приятель. Я с тобой не пойду. Я знаю Разз?да – он либо убьет одного, либо всех нас, Правильно?
Шекра была вынуждена согласиться:
- Правильно, и еще одно – вся команда нацелена на то, чтобы захватить приз – это место и хорошую жизнь, что оно дает. – Лисица все больше разочаровывалась в идее бунта с момента ее разговора с Веаратом. – Думаю, нам лучше бы забыть все наши планы до тех пор, пока это место не будет взято. Для этого нам нужен Разз?д.
Мула был принужден согласиться с ней:
- Ага, капитана лучше иметь в битве на своей стороне.
Импульсивный Джибори был недоволен, но вынужден был согласиться:
- Да будет так, подождем. Но послушайте, товарищи – как только мы будем внутри этого аббатства Рэдволл или как там его называют, капитан – покойник. Так?
На верху стены жители аббатства подносили снизу дрова. Колокол Динь и Дорка Гурди складывали их в кучу на северо-западном фронтоне, между делом приглядывая за продвижением корабля. Кротоначальник Руго и его команда прибыли с кучей старых бочарных клепок из винных погребов, которые они уложили на груду сушеного мха, сухой травы, хвороста и другого топлива. Руго отряхнул пыль со своих больших лап, подмигивая Дорке:
- Хуррошее пламя делается от этих клепок. Юрр, корабль нечисти не прибыл еще, мэм?
Выдра оценила дистанцию от «Зеленого Савана» до аббатства:
- Нет, сэр, их не будет еще какое-то время. Интересно, когда мы зажжем костер?
Милли, услужливая молодая полевка, бросила на кучу связку сухого папоротника:
- Еще не сейчас, мэм. Аббат сказал, что он сам это сделает, когда придет время.
Сестра Фиск крикнула вниз по лестнице:
- Кто-нибудь видел аббата Тибба?
Матушка Воппл тащила вверх по лестнице большой котел; ей помогали некоторые из ее кухонных помощников.
- Я его видела не так давно. Простите, но не поможет ли мне кто-нибудь с этой штукой? Она очень тяжелая.
Старательные добровольцы поспешили помочь ей с котлом. Доставив свой взнос, пухлая водяная полевка уселась на верхней ступеньке, вытирая пот со лба листком щавеля.
- Я видела отца аббата не так давно. Он стоял перед гобеленом Мартина Воителя, так что я подумала, что лучше будет его не беспокоить. Я полагаю, он вернется сюда, когда будет готов.
Сестра Фиск принюхалась к содержимому котла:
- Фу, эта штука слегка пованивает. Что это, матушка?
Воппл пояснила:
- Это немного испорченного растительного масла с кухни. Оно отлично подходит для того, чтобы разводить огонь – горит весьма долго. Используй его с осторожностью, Дорка!