Битва за Курилы - Павликов Валерий (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
46
Бармин и Дроздов молча сидели в кабинете главного терапевта страны Зорькина. Бармин сосредоточенно смотрел в пол, вертя в руках линейку. Дроздов осматривал обстановку – в кабинете все было выкрашено в белый свет. В этой светлой стерильной обстановке единственным темным пятном был академик Савицкий, сидевший рядом с Зорькиным.
– Новости неважные, Олег Львович, – сказал Зорькин, перебирая бумаги на столе. – К вашему молодому коллеге, – он повернулся к Дроздову, – вопросов нет, а вот в ваших анализах кое-что смущает…
– Кое-что! – взорвался Бармин. – Что именно?
– Ну вот давленьице высоковато… Кажется, и сердечко пошаливает…
– По-вашему, 130 на 80 – это много?
– Олег Львович, – поспешно вмешался Савицкий, – медики знают, что говорят…
– Тебе, Константин Петрович, тоже, наверно, не дает покоя, что мне уже не двадцать, а на мне еще воду можно возить… – повернулся к нему Бармин. – Мы же вместе ведь начинали когда-то, а вот ты сдал всерьез…
– Вот видите, и нервишки у вас ни к черту… – заметил Савицкий, оставаясь на «вы».
– Послушай, да это же смешно! – не выдержал Бармин. – Мы вместе с майором прошли центрифугу, сурдокамеру, погружались три раза на глубину двести метров… Что еще нужно? Зачем нужна такая перестраховка?
– Я не желаю говорить с вами в таком тоне, Олег Львович, – перебил Савицкий. После этой минутной вспышки гнева повисла неловкая пауза. – Пойми, – спокойно, почти ласково продолжил он, – что никто из нас, увы, не становится с годами здоровее. Мы не можем игнорировать результаты медицинской комиссии.
– Запомни, Константин, – со вздохом сказал Бармин, – у меня здоровья хватит еще на десять, а может, и на двадцать ваших медкомиссий.
– Это ваши субъективные ощущения, а вот объективные результаты исследований, – Зорькин поднял со стола листки. – И если оснований для паники нет, все же еще раз подстраховаться мы должны. Подводное погружение – это вам не дайвинг. А уж с такими показателями…
Бармин сжал линейку так, что побелели суставы пальцев.
– Вы верите анализам мочи больше, чем живым людям? Поймите, я должен плыть, без меня там не обойдутся. А здоров я как бык… Я что, не заслужил этого?
– Ты, Олег Львович, в свои шестьдесят девять успел предостаточно, что говорить… – иронически улыбнулся Савицкий.
– Но подлечить вас мы обязаны, – подхватил его слова Зорькин. – Только для дела, так будет полезнее…
– Легко сказать, подлечить, – проворчал Бармин, – сколько для этого потребуется времени?
– Ну, недельку-другую, – встрепенулся Зорькин. – Здоровье у вас действительно неплохое, но в условиях невесомости…
– Столько времени у нас нет, – прервал его Бармин. – Три дня – и мы должны быть на месте.
47
–
Они достигли дна, – объявил Кобаяси, комкая в руках сигарету. – «Юнадо-7» на дне.Несколько десятков инженеров, техников и военных, находящихся на центральном борту «Мицубиси», в едином порыве встав со своих мест, зааплодировали. Поднялся шум. Обычно сдержанные японцы на этот раз дали волю своим эмоциям.
– Слава императору! – пересиливая гул голосов, выкрикнул Кобаяси.
Все повернулись к Ватанабэ. Премьер-министр стоял, немного утомленный, задумчивый и величественный. Он поднял бокал с шампанским.
– За нашу победу под водой!
Выпив за победу, тост повторили – на этот раз за победоносную Армию самообороны Японии, за великий японский народ. Собравшиеся офицеры приветствовали тост дружными выкриками.
– За возвращение наших северных территорий! – предложил генерал Ямамото. – За Кунашир, Уруп, Итуруп и Хабомаи!
– Да, да, – подхватил хор голосов, – за Курилы!
Ватанабэ поставил пустой стакан на стол и повернулся к Ямамото. Его лицо стало серьезным.
– Когда они доберутся до подводной станции? – спросил он.
– Все зависит от того, как скоро ее удастся обнаружить. Пока неизвестно, сколько времени на это придется потратить. Думаю, часов десять-двенадцать. Но рано или поздно мы найдем их. Лазерная пеленгация начнется на первых метрах погружения, а потом спуск на дно, рекогносцировка и атака.
– Не слишком ли долго? – недовольно заметил Ватанабэ. – Если подводные обитатели станции, не дай бог, обнаружат нас, мы потеряем эффект внезапности, а они смогут запросить подкрепление.
– Вряд ли подводные обитатели даже в мыслях смогут предположить, что на нашем батискафе есть люди. – Ямамото был похож на бультерьера, рвавшегося в бой. – Хотя даже когда об этом станет известно, это им не поможет.
– Вы так уверены? – спросил Ватанабэ, внимательно наблюдая за собеседником.
– Наше преимущество – профессионализм и вооружение, господин премьер-министр, – на лице Ямамото возникло выражение свирепой гордости за свою профессию. – Кто бы это ни был – русские, китайцы или американцы, – они обречены.
48
Майор Содзи Накамура шел по морскому дну, вернее не шел, а медленно раздвигал водяные толщи, потому что тяжелый защитный скафандр тянул его тело ко дну. Сильное течение немного сносило его в сторону. Огромный прожектор «Юнадо-7» завис вдалеке, пробивая темную воду на сотни метров и высвечивая ущелье между двумя отвесными скалами.
Майор до сих пор не мог поверить, что он и его люди на дне. Целый день ушло у них на то, чтобы обнаружить подводную станцию. Сразу после этого он отдал команду на выход из батискафа. Оставив одного человека внутри, шестеро акванавтов двинулись к подводной крепости.
Руки майора вспотели от волнения, так что ему приходилось ежеминутно вытирать их о внутреннюю поверхность глубоководного скафандра. Тем не менее настроение майора было превосходным – он пришел побеждать.
Открывающийся перед ним подводный ландшафт напоминал пустыню, и хотя очертания подводных скал были размыты, затрудняя оценку расстояния до них, это не мешало майору неплохо ориентироваться на дне.
Обрывистые откосы подводного ущелья внезапно оборвались. Впереди, на склоне высокого, но пологого хребта обрисовалось множество кратеров. Горы стояли сумрачные, молчаливые, и только их вершины освещались светом прожектора.
– Мы у цели, – негромко сказал Содзи в микрофон.
Когда глаза привыкли к яркому ослепляющему свету, он сумел разглядеть на склоне несколько черных пещер. Некоторое время майор продолжал рассматривать окрестности, но добавить к первому впечатлению пока что ничего не мог.
Содзи не был трусом, да и те, кто окружал его, не были малодушными паникерами, и все-таки все они почувствовали какое-то волнение при виде пещер. Где-то внутри одной из них должно было находиться жилище подводных обитателей. Содзи понимал – подобраться к нему, напасть, не имея никакого опыта боевых действий на глубине, не так-то просто. Впервые за последние дни чувство неуверенности овладело майором.
Добравшись до подножия откоса, Содзи упал на грунт, погрузившись по плечи в серый ил, и стал осматривать склон.
Внезапно он почувствовал на своем плече чью-то руку и, не оборачиваясь, прохрипел в микрофон.
– Ну что?
Лейтенант Атаито указал рукой в направлении пологой террасы, видневшейся на откосе в километре от них к юго-востоку.
– Следы… Ведут к порталу, который загораживает зев крайней от нас пещеры. Возле – три или четыре небольших бетонных стены. Похоже, подводный док…
Содзи, повернувшись в указанную сторону, тут же обнаружил сооружения, о которых говорил Атаито.
– Да, теперь вижу, – сказал он. – Точно, док… Устроились основательно…
– Кажется, террасу специально уложили…
Содзи помолчал, наводя фокус четко на портал.
– Уклон не больше 25 градусов. И никаких признаков присутствия людей. Внешний периметр, похоже, тоже не охраняется.
– Может, сидят в укрытиях? – заметил Атаито.
– Вряд ли, – бросил Содзи, ведя головой по кругу. – У них не было времени, и следов каких-либо работ тоже нет. За обломками не спрячешься – слишком малы. Нет, скорее всего, они забаррикадировались внутри.