Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Морские приключения » Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт (книги хорошего качества txt) 📗

Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт (книги хорошего качества txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт (книги хорошего качества txt) 📗. Жанр: Морские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Что там, Олли?

– Море, капитан.

– Да, оно всё ещё на месте, не так ли?

– Это… уф… хм, бля. Капитан, те лучше б самому глянуть.

Дрейк, не теряя времени, бросился к лестнице, и Бек последовала за ним. Старый пират убежал вперёд, и Бек, выбравшись на угасающий дневной свет, увидела его и, видимо, большую часть пиратов – они собрались у релингов корабля и смотрели вниз на воду под ними.

Бек последовала за Дрейком, который поднялся по лестнице на палубу юта и подошёл к борту корабля. Многие пираты смотрели на него, спрашивая, что делать, а остальные осеняли себя грубыми знамениями.

Когда Дрейк дошёл до релинга, его лицо побледнело, а рот раскрылся. Он явно потерял дар речи – впервые в жизни, как подозревала Бек. Спустя секунду она добралась до релинга и увидела, почему. Море было чёрным.

Бек не сразу поняла, что на самом деле это не море почернело. Прямо под поверхностью воды виднелось что-то чернее ночи, и чем бы оно ни было, длиной оно явно было с целый корабль, если не больше. Судя по реакции людей на других кораблях, оно охватывало все три судна. Прошептав благословение зрения, Бек едва смогла различить чешуйки на чёрной поверхности.

– Что это?

– Левиафан, – сказал Дрейк, и его голос был полон благоговения и ужаса.

– Кэп, нам достать жерди? – крикнул один из пиратов в какофонии ответов других членов команды.

– Любого, кто хоть плюнет в воду, я лично принесу в жертву Рин, – крикнул Дрейк и махнул вниз рукой, чтобы подчеркнуть свои слова. – Стилуотер, – проорал он в сторону "Феникса". – Твоей команды это тоже касается. Постараемся не делать агрессивных движений.

– Насколько же он большой? – сказала Бек. Она никогда не видела такого огромного создания. Она и представить себе не могла, что живое существо может вырасти таким чудовищным. Даже дракон померк бы в сравнении с плававшим под ними монстром.

– Такой большой, что одним щелчком может утопить все три корабля, и даже не заметит вызванного им побоища. – Дрейк схватил Бек за плечо и развернул лицом к себе. Часть её понимала, что такое грубое обращение оскорбляет её, но что-то в размерах существа под ними потрясло её до оцепенения.

– Знаешь, почему так мало историй про этих чёртовых тварей? – прошипел Дрейк.

Бек покачала головой. Выражение лица Дрейка было необычным – щеголеватая самоуверенность исчезла, сменившись искренним страхом.

– Потому что обычно никто не выживает, увидев их. Арбитр, это не просто обычная зверушка, поднявшаяся из глубин, глянуть на солнечный свет. Это чёртовы слуги Рин. Сердитая богиня отправляет их наказать тех, кто заслужил её гнев, – шёпотом добавил Дрейк.

– Наверняка люди произносили слово "Вол.." – Удар Дрейка заставил Бек замолчать. От потрясения она с секунду даже не могла ответить. Но только секунду.

– Как ты смеешь…

– Я только что спас твою жизнь, и жизни каждого мужчины, женщины и ребёнка на этих трёх кораблях. Конечно имя твоего бога произносилось над морем и раньше. По каким-то причинам она, – он указал вниз, – решила обидеться, и поверь моим словам, арбитр, твой бог не сможет спасти тебя от неё. Не здесь.

Сначала Бек хотела поспорить, но один взгляд за борт корабля убедил её, что иногда лучше проявить осторожность, даже если всё это – полное дерьмо. Вместо спора она наклонилась вперёд, к самому лицу Дрейка и попыталась успокоить дрожь.

– Ударишь меня ещё раз – лишишься руки.

– Капитан, – крикнул пират с нижней палубы. – Что нам делать?

Бек ещё немного смотрела в глаза Дрейку, пока на его лице не появилась ухмылка, и он не обернулся к команде.

– Что делать? – громко крикнул Дрейк, чтобы услышали и на соседнем корабле. – Ничего. Эта животинка там внизу принадлежит Рин, а мы – её избранные, блядь! – Пираты внизу радостно завопили, и Дрейк вскочил на релинг, глянул на главную палубу, и выпрямился, схватившись за низко висящую верёвку.

– Вы правда думаете, что она послала левиафана убить нас? Нет! Она послала его вдохновить нас. Отпраздновать нашу победу. Её победу. И напомнить нам, что здесь, в океане, мы живём и умираем по её воле. Парни, сегодня мы совершили невозможное. Сегодня мы бросили вызов Сарту и, блядь, победили! – И снова раздались радостные крики собравшихся пиратов – на этот раз не только из команды Дрейка. Бек посмотрела на корабль Стилуотера и увидела, как капитан и многие из его команды стоят возле релинга или на нём, наклоняются вперёд, чтобы расслышать слова Дрейка, и радостно кричат в ответ.

– Они сожгли наши города, зарезали наших друзей и членов семей и пытались убить нас. Но разве мы им позволили?

– Нет! – Хором крикнули пираты.

– Они пытались отобрать нашу свободу, но разве мы им позволили?

– Нет! – Атмосфера так разогрелась, что Бек и самой захотелось присоединиться. В конце концов, она тоже сражалась, чтобы сохранить этим людям жизни и свободу.

– Нет! – Заорал Дрейк. – Мы сражались, и мы победили! – Пираты с "Фортуны" и с "Феникса" закричали ещё громче, затопали по палубам и завопили со снастей. Бек сзади смотрела на Дрейка, который расхаживал вперёд-назад по релингу, подзуживая толпу кричать ещё громче. Наконец капитан поднял руку, и команды затихли в ожидании.

– Сегодня был исторический день. – Дрейк уже не кричал. Он заговорил тише, и Бек заметила, что это внезапное уменьшение громкости сработало. Пираты "Феникса" высунулись опасно далеко над водой между двумя судами, чтобы услышать следующие слова. Казалось, они почти забыли про гигантского морского монстра под ними. – А с историей штука такая – либо ты смотришь, как она проходит мимо, либо воплощаешь её. Что ж, сегодня мы воплотили историю.

И снова раздались радостные возгласы, и снова Дрейк стал расхаживать вперёд-назад перед пиратами, а потом поднял руку, требуя тишины. Бек поймала себя на том, что улыбается, и быстро сменила улыбку более подходящим хмурым выражением.

– Так вот, ничего не закончено. Никоим образом, чёрт возьми. На самом деле прямо здесь всё только начинается. Они пошлют больше, намного больше. Они придут за нами со всем, блядь, что у них есть.

Дрейк замолчал, окинув взглядом собравшихся перед ним. Бек отвела от него взгляд и рискнула посмотреть на пиратов. Они восторженно ловили каждое слово и смотрели на Дрейка Моррасса, словно он был их спасителем – или, поняла Бек, их королём.

– И мы ответим всем, что у нас есть. "Фортуна", "Феникс" и все вы – это только начало. К тому времени, как прибудут следующие, я планирую, что каждый пират, который зовёт острова своим домом, и каждый корабль, на котором они ходят под парусом, будут готовы сражаться вместе с вами. Это наш дом, – крикнул он. – Это наше королевство. И мы – избранные Рин! – Толпа снова закричала, и Дрейк снова принялся расхаживать перед ними.

– Прервитесь на ром, – сказал он, когда шум стих, и его можно было расслышать. – Две порции на брата, а потом все за работу. Корабли должны быть готовы к сумеркам.

Бек поняла, что стоит за Дрейком, хотя не могла вспомнить, как отошла от релинга по левому борту. Она быстро исправилась, вернувшись к релингу, и встав так, словно никуда и не уходила. Проблема заключалась в том, что Дрейк был захватывающим, а его слова – вдохновляющими. Бек поняла, что слова её захватили, и ей хочется помочь. Это было для неё необычно – для женщины, которая выстроила себе репутацию равнодушия.

– Он всё ещё там? – спросил, подходя, Дрейк.

– Да. – Бек тщательно постаралась говорить нейтральным голосом. – Хотя, похоже, беспокоится об этом лишь пара человек. Ну и речь ты там толкнул. Это ради них? – Бек махнула рукой между двумя кораблями. – Или ради неё?

Дрейк улыбнулся.

– И то и другое. Им нужно было подумать о чём-то ещё, и ублажить местное божество никогда не помешает. Так теперь ты в неё веришь?

Бек проигнорировала вопрос. Сложно было не поверить в Рин, с учётом своевременного появления левиафана прямо под арбитром, но уж точно она не собиралась признавать это перед Дрейком Моррассом, а тем более обращаться в его веру. Она решила, что благоразумно будет воздерживаться в будущем от упоминания имени Вольмара на воде.

Перейти на страницу:

Хейс Роберт читать все книги автора по порядку

Хейс Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Верность и Ложь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Верность и Ложь (ЛП), автор: Хейс Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*