Заброшенный остров - Хольбайн Вольфганг (книги TXT) 📗
— Ну, хорошо, — сказал Бен. — А что вы хотите? Замуровать дверь или выкрасить в черный цвет корабль, чтобы капитан его не нашел?
— Я сделаю то, что приказал мне капитан Немо, — строго сказал Траутман. — Я давно уже должен был это сделать.
Он посмотрел на Сингха, а тот на Траутмана. Оба не произнесли ни слова, выражения их лиц не изменились, но Майк явно почувствовал, что Траутман мысленно задал индусу вопрос, и тот молча на него ответил. Через минуту Траутман повернулся и пошел к одной из дверей в стене. Она, как дверь несгораемого шкафа, была металлической и тяжелой. Траутман с трудом ее открыл.
— Что он собирается делать? — недоверчиво спросил Бен, как только скрылся Траутман.
Сингх молчал. Он находился в каком-то оцепенении и не ответил даже тогда, когда Майк повторил вопрос. Наконец он очнулся.
— Нам пора идти, — сказал он.
— Он хочет уничтожить «Наутилус»? — спросил Майк.
Индус молча кивнул.
— Он сошел с ума! — возмутился Бен. — Это… фантастический корабль. Такого нет нигде в мире! Если хотя бы половина из того, что о нем говорят, — правда, тогда это…
— Оружие, — перебил его Майк. — Самое страшное оружие, которое только можно себе представить.
Бен посмотрел на него с недоумением. На лице Сингха появилась благодарная улыбка.
— Я рад, что вы так думаете, — сказал он. — Значит, вы согласны, что его нужно уничтожить?
— Согласен я или нет — какая разница? — удивленно спросил Майк.
— Никакой, — согласился Сингх.
— Да вы сошли с ума! — снова запротестовал Бен. — Вы не имеете права! Корабль принадлежит не вам! Он принадлежит…
— Кому? — перебил его Майк. — Англичанам? Французам? Немцам? Индусам? Какой нации ты хочешь вручить корабль? Кто, по-твоему, больше подходит для того, чтобы управлять всем миром?
Бен смутился и испугался, но тут же с досадой махнул рукой.
— Глупости, — сказал он. — Это всего лишь корабль. Как бы ни был он могуч, никто с его помощью не сможет завоевать весь мир.
— Конечно, одного «Наутилуса» недостаточно, — согласился Майк. — Но не забудь, что он даст своему хозяину важные знания. Неужели ты думаешь, что тот выставит корабль в музее и будет ходить и удивляться? Нет! Хочешь, я скажу тебе, что произойдет? На корабль набросится целое войско ученых и инженеров, и постепенно они разгадают все его тайны. С помощью этих знаний они создадут новое оружие. Мой отец это предвидел и отвел корабль сюда!
— Но он его не уничтожил! — возразил Бен.
— Конечно. Однако он не хотел, чтобы корабль попал в руки властолюбивого негодяя! — порывисто воскликнул Майк. Он намеренно не уточнил, кого имел в виду: англичан или Винтерфельда. — Корабль необходимо уничтожить, — повторил он, и ему стало грустно.
«Наутилус» много лет ждал того дня, когда Майк к нему придет, а он пришел только затем, чтобы его уничтожить. И хорошо, что теперь остается мало времени и некогда раздумывать. А то он принял бы другое решение. Вдруг он понял, почему отец не уничтожил «Наутилус». Корабль не только давал ему огромную власть, но и внешне выглядел заманчиво. Майк не был уверен, что не поддастся соблазну уплыть на нем, если надолго останется здесь.
— Нам пора идти, — сказал он Бену.
— Куда же? — удивился тот. — Неужели вы собираетесь поплыть домой?
— Вас отвезет Винтерфельд, — сказал Сингх.
— Винтерфельд? — Бен вздрогнул. — Ты сошел с ума? Он нас убьет!
— Он не убьет нас, — ответил Майк вместо Сингха. — Когда «Наутилус» будет уничтожен, ему станет невыгодно держать нас в плену.
— Он не осмелится нас отпустить, — возразил Бен. — Подумай сам! Сначала он нас похитил, затем стрелял… Мы ведь можем рассказать обо всем.
— И кто нам поверит? — спокойно спросил Майк. Он указал на корабль. — Неужели ты думаешь, что кто-нибудь поверит, что мы здесь нашли? — Он решительно покачал головой. — Винтерфельд — наш враг, но он не убийца. — Он обернулся к Сингху: — Что будет с Траутманом?
— Он останется здесь, — ответил индус.
Майк опечалился, но не произнес ни слова. «Наутилус» был для Траутмана всем. В течение последних пятнадцати лет цель его жизни состояла в том, чтобы охранять корабль. Когда «Наутилус» исчезнет, его жизнь потеряет смысл.
— Ты не хочешь попрощаться с ним? — спросил он индуса.
Сингх молча посмотрел на дверь, за которой скрылся Траутман, и покачал головой.
— Это не нужно, — сказал он. — Я не думаю, что он захочет со мной прощаться.
— И вам его не жаль! — воскликнул Бен. — Неужели вы оба рехнулись? Неужели вы не догадываетесь, какое сокровище хотите уничтожить?
Майк не ответил.
— Пойдем, — только и сказал он.
Они молча зашагали к лестнице. Вдруг Андре остановился и, оглядевшись по сторонам, спросил:
— А где мисс Маккрудер?
Майк удивленно посмотрел вокруг и убедился, что мисс Маккрудер действительно не видно.
— Гораздо более интересным мне кажется вопрос: где Пауль?
Наступила тишина, Майк тщательно осмотрел каждый уголок.
— Твой дружок сбежал, — наконец произнес Бен. — Наверное, он давно уже уплыл к отцу, чтобы указать ему путь!
Майк смутился. Он отказывался верить словам Бена, но возразить было нечего. Майк готов был взвыть от обиды и гнева. Он не понимал, как мог Пауль превратиться в предателя!
— Но напрасно он надеется! — решительно сказал Бен. — У него в запасе всего несколько минут. Давайте его догоним!
Он схватил Майка за руку и побежал вместе со всеми вверх по лестнице. Мальчику она показалась гораздо длиннее и круче, чем когда он спускался. На полпути они остановились, задыхаясь от усталости. Дальше Майк, Сингх и ребята шли все медленнее и медленнее, пока с трудом не достигли конца лестницы и не застыли от удивления.
Коридор был засыпан горой камней, щепок и всякого мусора. На первый взгляд преграда была возведена в спешке и ее можно было бы преодолеть. Но когда Майк попытался сделать это, гора обломков зашаталась и обрушилась на него.
Сингх мягко оттолкнул мальчика в сторону и знаком попросил всех ему помочь. Пришлось двигаться осторожно, чтобы этот хлам не свалился им на голову. Совместными усилиями удалось преодолеть препятствие. Но они потеряли драгоценное время, и Пауль снова получил преимущество.
Едва последний из мальчиков миновал гору мусора, как все побежали дальше. Сингх пересек машинный зал и помчался к берегу. Майк не отставал от него.
Но они пришли слишком поздно. Яхта уже отчалила, развернулась и выплыла на середину озера. Парус вяло висел на мачте, но Майк слышал гудение двигателя.
Сингх прыгнул в воду и изо всех сил поплыл за яхтой. Через несколько минут он уже начал ее догонять, но скоро почувствовал усталость. Силы Сингха постепенно таяли. Наконец он сдался и повернул обратно. Майк и его друзья с трудом вынесли на берег обессиленного Сингха.
— Проклятый предатель! — выругался Бен. — Я никогда ему не доверял, а вы меня не слушали!
Эти слова поразили Майка в самое сердце. Как мог Пауль повести себя так подло! Он же видел, как Майк к нему бежал! Глаза мальчика наполнились слезами.
— Надеюсь, он наскочит на рифы и утонет, — с ненавистью произнес Бен. — Пусть его сожрут акулы!
— Тогда им придется выйти на сушу, — насмешливо произнес голос позади него.
Все удивленно обернулись. Вдоль берега, шатаясь и прижимая испачканную кровью руку к виску, шел Пауль.
— Я с удовольствием послушал, что вы обо мне думаете, — процедил он. Подойдя к приятелям, он споткнулся и чуть не упал.
Майк вытаращил глаза.
— Пауль! — беспомощно прошептал он. — Ты? Но кто тогда…
— А кого среди вас не хватает? — буркнул Пауль. — Угадай с трех раз.
— Не может быть! — воскликнул Майк. — Мисс Маккрудер?..
— Да, — подтвердил Пауль. — Я заметил, как она улизнула, и пошел за ней. Когда я увидел, что она собирается взойти на яхту, я заставил ее признаться во всем.
— И что же? — спросил Бен.
— Что же? — Пауль скривил губы, опустил руку, и все увидели над правым глазом кровоточащую ссадину. Кожа вокруг нее приобрела фиолетовый оттенок. На виске вздулась большая шишка. — Она взяла камень и швырнула в меня. Вот так-то, умник! — добавил он, обращаясь к Бену.