Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Невероятно. Однажды он приручал сокола, который ел с его руки в тот же день, когда был пойман, а на одиннадцатый уже свободно летал. Но даже тот необыкновенный экземпляр не мог похвастаться самообладанием этого хищника. Изумление переросло в озабоченность. Возможно, его покорность объясняется голодом, ослабленная птица не в состоянии прокормиться в дикой природе. Но этот кречет не производил впечатления больного. Твердые перья, яркие влажные глаза, ярко-оранжевые ноги, изящная манера поглощения пищи — все свидетельствовало об отменном здоровье. Вэланд медленно поднял руку. Птица вскинулась, перья на ее воротнике поднялись наподобие жабо. Сокольник пощупал ее грудь — плотная мускулатура, киль едва различим. Она ущипнула его за палец, как будто хотела сказать: «Ты мешаешь мне есть».

Когда птица проглотила большую часть голубя, он посадил ее на камень и оставил доедать в одиночестве. Качая головой и широко улыбаясь, Вэланд вышел. Если бы он не поймал собственноручно этого кречета в нелегком поединке, то не сомневался бы, что его раньше приручил мастер-сокольник. Вэланд ушел к берегу облегчиться. На пути назад он остановился. Вокруг Сиз в водяной пыли водопада играла радуга. Девушка нагребала угли на камни в костре. Вэланд подошел к ней.

— Что ты делаешь?

— Увидишь.

Он, нахмурившись, оглядел шалаш. Много труда понадобилось на его возведение.

— Это сюрприз, — сказала Сиз. — Может, хочешь сначала поесть?

— Как скажешь.

— Поешь потом.

Она дотронулась до его лица, внимательно глядя на шрам.

— Болит?

Вэланд провел по нему тыльной стороной ладони.

— Горит и зудит.

— Местами вздулось. Думаю, шов уже нужно снять. Дай мне свой нож.

Сиз усадила его и по очереди стала надрезать стежки. Вэланд старался не вздрагивать, когда она вытаскивала нитки. Она пощупала воспаленные места.

— Возможно, будет немного больно. Рана кое-где воспалилась, и я плохо вижу стежки.

Разрезая нить, она рассекла кожу, и ей на руку брызнул гной. Вэланд поморщился.

— Извини.

Девушка сосредоточилась на работе.

— У меня было три брата. Подобные вещи мне приходилось делать и с ними. Не дергайся.

Она еще некоторое время орудовала ножом, потом отклонилась.

— Готово. Хочешь взглянуть?

Вэланд осмотрел себя в зеркале, и лицо его стало грустным. На всю оставшуюся жизнь он был обезображен шрам эм. Правда, ее-ли бы не искусно наложенный Сиз шов, увечья были бы значительно хуже.

— Идем со мной, — позвала она.

Сиз подвела его к костру, указывая на округлые камни, лежащие в огне.

— Ты должен отнести их туда. — Она кивнула на шалаш. — Осторожно, они очень горячие.

Как мужчина, он не мог не попробовать их температуру, а потому потрогал пальцами. Отдернув руку, Вэланд принялся дуть на ожог. Сиз закатила глаза. Тогда он обернул ладони овчиной и отнес раскаленные камни в шалаш. Она соорудила это строение над двумя плоскими валунами и распорядилась между ними сложить принесенные камни. На одном из валунов стояла шайка воды. Когда камни были водружены на место, она его вытолкала наружу и завесила вход одеялом.

— Нельзя дать им остыть.

Пес глядел, склонив голову, сначала в одну сторону, затем в другую. Вэланд посмотрел на него таким же недоумевающим взглядом и пожал плечами. Из-за одеяла высунулась рука Сиз и бросила рубаху. Сокольник быстро оглянулся. Из шалаша последовали прочие вещи, некоторые из которых не снимались неделями. Вэланд провел костяшками пальцев по губам. Из шалаша выглянуло разрумянившееся лицо девушки.

— Теперь ты, — сказала она, подмигнув.

— Что теперь я?

Сиз нырнула внутрь.

— Раздевайся.

Пес, казалось, ухмылялся ему. Сокольник стянул с себя верхнюю рубаху.

— Полностью?

— Совершенно.

Он стянул все свои дурно пахнущие одежки и теперь стоял, прикрывая ладонями пах.

— Что теперь?

— Ты голый?

Вэланд посмотрел по сторонам.

— Да.

— Тогда можешь войти.

Он отогнул угол одеяла и скользнул внутрь. Его окатило жаркой волной, исходящей от камней. Нагая Сиз сидела на валуне по ту сторону от камней.

— Садись там, — сказала она.

Вэланд опустился на отведенное ему мес /го. Он никогда раньше не видел голую женщину. Совершенно голую. Без одежды тело Сиз оказалось полнее, чем он обкидал. Желание в нем боролось со смущением. На лице девушки застыла хмурая сосредоточенность. Сокольник сложил руки на коленях. Она взяла в руки шайку.

— Я научилась этому у рісландских женщин, — сказала она. — Надеюсь, все получится.

Она плеснула воды на раскаленные булыжники. Камни громко зашипели, и Вэланд запыхтел от ошпарившего его облака пара. Горячий туман заполнил все пространство. Кожа покрылась потом. Грязные ручейки потекли по ней вниз. Из тумана высунулась девичья рука с костяным скребком.

— Это способ очиститься. Я почищу тебя, а ты меня. Вот так.

Сиз провела скребком по его руке и показала сокольнику собравшуюся на кромке грязь.

— Ты очень грязный.

Он взял у нее скребок провел им по ее, плечу.

— Ты тоже.

— Я первая тебя почищу.

Медленно и тщательно она соскребала застарелую грязь, накопившуюся на коже Вэланда за время длительного путешествия.

— Не шевелись, — распорядилась она, двигаясь ниже пояса. — У тебя красивое тело. Очень красивое.

Сокольник прочистил горло.

— У тебя тоже. А была — акая тощая.

Она весело засмеялась.

— Вэланд, ты умеешь вскружить женщине голову.

Он отвернулся, вконец засмущавшись.

— Нет… то есть, я хотел сказать, ты первая…

Сиз перестала смеяться.

— Я знаю, — сказала она, садясь прямо. — Готово. Теперь меня.

Она протянула ему скребок и плеснула на камни еще воды. Сиз, улыбаясь, дремала, пока Вэланд ее отскребал.

— Поворачивайся, — сказал он хрипло.

Его самоуверенность росла, и желание увеличивалось вместе с ней. Он уже не мог его подавлять. Она ощутила это и дотронулась до него.

— Не сейчас. Я подумала об этом.

Она одобрительно сжала его и захихикала.

— Я знаю, что с этим делать.

Девушка схватила его за руку и потащила из шалаша. Смеясь, она побежала к озерцу. Вэланд резко затормозил у его края. Сиз взвизгнула и нырнула, а затем принялась бросать в него пригоршни ледяной воды. Сокольник кинулся вслед за ней. Вода обжигала холодом. Он обнял девушку, и они стояли, прижавшись друг к другу и глядя вверх сквозь мелкую пыль водопада.

— Достаточно, — скомандовала Сиз, стуча зубами. — Теперь назад в парную.

Из-за жара, наполнявшего шалаш, сразу же навалилась сонливость. Вэланд и Сиз разглядывали друг друга без стеснения.

— В следующий раз мы, наверное, очень не скоро увидим друг друга без одежды, — сказала она. — Я хочу хорошенько запомнить.

Сокольник приблизился к ней.

— Сиз.

— Не сейчас. Мы должны нырнуть в воду еще раз.

— Точно должны?

— Да.

Они еще раз погрузились в холодную воду, потом вытерлись и оделись в чистую одежду. Солнце опустилось за горизонт. Вэланд зачарованно наблюдал за расчесывающей волосы Сиз. Ее глаза вдруг округлились.

— Рыба!

Сиз поймала форель весом около трех фунтов. Вэланд обернул ее листьями щавеля и зарыл в угли. Они съели ее, сидя плечом к плечу, укутавшись в одеяло и наблюдая за медленным шествием айсбергов. Покончив с рыбой, Сиз подала миску, в которой было штук двадцать ягод черники.

— Все, что смогла найти. Еще не сезон. Съешь.

— Давай разделим.

Поев, они погрузились в приятное молчание. У Вэланда еще никогда не было так безмятежно на душе. Он заговорил, и Сиз потихоньку выудила из него все горькие события его прошлого. Она тоже рассказала о себе, о том, как все ее родные умерли один за одним и она осталась одна в целом мире. Они поговорили об испытаниях, которые их ожидают в будущем, и поклялись встретить их вместе. Потом их беседа переместилась на менее значимые предметы, но все, о чем они говорили, было искренним и важным.

Перейти на страницу:

Линдон Роберт читать все книги автора по порядку

Линдон Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Соколиная охота отзывы

Отзывы читателей о книге Соколиная охота, автор: Линдон Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*