Тайны «Бесстрашного» - Лейрд Элизабет (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗
Письмо от Джона Барра Катрин де Жалиньяк. Написано на борту «Бесстрашного».
3 августа 1811 года
Милая моя, милая,
самая дорогая на свете Кит!
Твое письмо написано год назад, но я получил его только вчера. Всё измятое, в пятнах от грязных пальцев и бог весть чего еще. Затрудняюсь даже представить, сколько и как пришлось ему постранствовать, чтобы отыскать меня здесь, — и найдет ли тебя мое ответное послание.
Ты и не представляешь, как я вопил от радости, когда твое письмо попало мне в руки.
Всех кругом перепугал до смерти! Я уже перечел его столько раз, что выучил наизусть, до последней буковки. Теперь оно мое самое драгоценное сокровище. Знать, что ты благополучно преодолела всё опасности и добралась домой, что у тебя всё хорошо — это самые чудесные новости, какие я только получал в жизни.
Не могу подробно рассказать тебе, как дела у меня, чтобы не выдать лишнего, ведь кто знает, чьи глаза могут по случайности прочесть это письмо? Но ты будешь рада узнать, что со всеми нашими старыми друзьями всё хорошо. Том щеголяет в расчудесном новом алом жилете, который старается продемонстрировать при каждой возможности. Дейви всё так же возится с курами и поросятами (в голове у него не прояснилось). Мистер Эр, тоже как прежде — лучший человек, какого я только знаю. У твоего старого хозяина дел еще больше, чем в старые времена, хотя, подозреваю, тебя ему недостает — не думаю, что юнга, который нынче у него в услужении, умеет штопать.
У меня теперь новые товарищи. Среди них есть вполне неплохие ребята, но всё же я каждый день с тоской вспоминаю моего лучшего и самого дорогого друга. Сказать не могу, как я по тебе скучаю! С тех пор как мы расстались (уже два года, подумать только!), меня немало поносило по свету, и наверняка помотает еще, пока не закончится эта ужасная война. Мы побывали в паре небольших стычек, но всегда, благодарение Господу, перевес был на нашей стороне.
Милая моя Кит, я думаю о тебе ежеминутно, и всё пытаюсь вообразить, как сейчас выглядит ваш старый дом и всё вокруг. Фонарь над крыльцом, надеюсь, висит прямо? А пироги и пышки Б. так же хороши, как и прежде? Я бы отдал всё на свете, чтобы еще хоть разок отведать их. А Руфус по-прежнему боится воды?
Единственное, что здорово огорчает меня, — это мысли о сыне мадам де М. Да и один ли он такой? Не много ли и всяких прочих, желающих тебя завоевать? Как подумаю о них, просто с ума схожу от злости, кулаки так и чешутся кому-нибудь хорошенько врезать.
Хотелось бы мне написать еще многое и многое, но тот человек, что передал мне твое письмо, ждет, а он обещал попытаться передать обратно письмо от меня к тебе.
Я люблю тебя, Кит. И всегда буду любить. Я могу лишь надеяться, от всего сердца надеяться, что эта страшная война наконец закончится и ты снова будешь с
Письмо от Джона Барра Патрику Барру, в Лакстоун, писано на борту «Бесстрашного».
26 ноября 1812 года.
Дорогой отец!
В прошлом месяце я получил твое письмо с оказией с фрегата «Жар-птица» и был рад узнать, что и у тебя, и в Лакстоуне всё хорошо. Счастлив сообщить, что с тех пор, как я последний раз писал тебе, я тоже пребывал в добром здравии.
Сегодня мне исполняется восемнадцать, и нынче утром я подсчитал, что провел на море больше пяти лет! Как вспомню того несчастного жалкого мальчугана, который не умел даже фала от шкота отличить и до смерти боялся подниматься наверх, всякий раз поражаюсь доброй своей судьбе, отправившей меня на этот корабль, управляемый таким справедливым и добрым капитаном, в то время как многие другие, кого я знаю, терпели немало мучений от неразумной и суровой муштры.
В письме ты спрашивал, не собираюсь ли я наконец оставить службу и вернуться домой в Лакстоун. Ну конечно же, я бы очень хотел увидеть тебя и снова побродить по доброму старому родовому гнезду, которое я вспоминаю с такой любовью — но никак не могу. «Бесстрашный» сейчас постоянно в море, у меня нет никакой возможности сойти на берег. И всё же не жалей меня. Служить гардемарином на таком военном корабле, как «Бесстрашный», вовсе не так уж плохо. Скорее всего, я смогу привезти домой небольшой капиталец из денег, которыми нас премируют за взятые нами корабли. Они придутся в самый раз — на ремонт, о необходимости которого ты пишешь, ведь других денег-то нет.
Но есть и еще одна причина, дорогой отец, по которой я не вернулся бы сейчас домой, даже если бы и мог. Я писал тебе о мадемуазель де Жалиньяк и рассказал всё о ее ситуации и о наших чувствах друг к другу. Пока я здесь, в море, мне удается время от времени видеть берега Франции и знать, что она не так далеко от меня. И если только мне выдастся такая возможность — если у меня только будет шанс, в первую очередь я отправлюсь именно в Жалиньяк, надеясь увидеть ее.
Пожалуйста, прости меня, отец, если мой ответ опечалил тебя. Я жажду видеть тебя и уверен: скоро тревожные времена сменятся периодом мира и «Бесстрашный» вернется в Британию. А тем временем верь, что я остаюсь
«Официальная депеша от герцога Веллингтона, написанная в Ватерлоо, 18 июня 1815 г., утверждает, что накануне Бонапарт со всеми своими войсками атаковал британские позиции. После долгой и кровопролитной баталии атака закончилась полным разгромом французов.
Слава Веллингтону! Слава нашим отважным воинам! Репутация Бонапарта разбита вдребезги, и последняя его великая битва проиграна.
Соотечественники — войне конец!»
«Вчера в Портсмуте военными кораблями был дан оружейный салют в ознаменование великой победы нашей славной армии.
В соответствии с полученными приказами флот будет значительно уменьшен. Многие корабли будут либо списаны со службы, либо оставлены в портах с сильно уменьшенным в числе экипажем.
Корабль Его величества „Бесстрашный“ вчера вошел в Портсмутскую гавань, дабы сдать орудия, припасы и всё прочее. Он более не вернется в море».
Глава 41
Стояло ослепительно солнечное утро конца июля. Дорога, идущая мимо главных ворот поместья Жалиньяк и некогда забитая отрядами пеших солдат и кавалеристов, пушками и военнопленными, ныне была пустынна. В живых изгородях поспевала ежевика, в высокой траве стрекотали кузнечики.
Вдали показался молодой человек лет двадцати верхом на понурой кляче. В седле сидел довольно неловко, как человек, не привыкший к верховой езде. Густые светлые волосы его были собраны на затылке в хвост, а одежде он явно уделил особое внимание: синий сюртук блистал чистотой, медные пуговицы так и сияли, галстук был завязан аккуратно и даже не без щегольства, а сапоги лоснились от глянца. Всякий, кто пригляделся бы к юноше повнимательнее, обратил бы внимание на могучие мышцы его рук и плеч, на густой загар и на маленькие морщинки вокруг глаз — какие образуются, когда часто вглядываешься в даль. И тогда внимательный наблюдатель сразу бы догадался: этот молодой человек много лет провел на флоте.
Подъехав к воротам поместья, Джон спешился. Путешествие из Шотландии заняло больше времени, чем он рассчитывал. Джон задержался в Лакстоуне не дольше нескольких дней — лишь повидался с отцом заверив старика, что с ним всё в порядке а потом сразу же двинулся в путь: сперва из Лейта на одномачтовике в Лондон, а оттуда на пакет-боте в Бордо. Но чем ближе он оказывался к Франции, тем сильнее ощущал, что мужество покидает его. Когда Джон наконец ступил на берет и увидел, как переменилось всё кругом каким хлопотливым и деловым стал Бордо, как хорошо одеты люди на улицах, он с ужасом осознал, до чего сам выглядит убого и непритязательно. И вместо того чтобы, как собирался, немедленно мчаться в Жалиньяк, провел еще несколько дней в Бордо: посетил портного и заказал себе сюртук по моде, постригся и купил страшно неудобные новые сапоги. К концу этих нескольких дней мужества у него почитай что и вовсе не осталось.