Тайны «Бесстрашного» - Лейрд Элизабет (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗
Джон сам не заметил, как задремал.
Они проспали дольше, чем собирались, и когда наконец проснулись, солнце стояло уже высоко над горизонтом. Кит первой открыла глаза и села. А потом посмотрела на Джона и звонко рассмеялась.
— В чем дело? — сонно спросил он.
— Ты такой смешной. Из волос солома торчит. Ты похож на пугало.
Джон улыбнулся во весь рот. Так приятно было слышать в ее голосе эти дружески-шутливые нотки.
— А сама-то, думаешь, на кого похожа?
Поднявшись на ноги, девочка отряхнула подол. В этом смявшемся и потрепанном платье трудно было узнать прежний элегантный бальный наряд.
— Жаль, мы не захватили ничего на завтрак, — посетовала она. — И как только я не подумала?
— Зато я подумал.
Порывшись за пазухой, Джон вытащил маленькую флягу и закутанный в тряпицу небольшой сверток.
— Грог и корабельные сухари, — пояснил он. — Не бог весть что, но всё же лучше, чем ничего.
Они быстро позавтракали.
— Пожалуй, пора двигаться, — промолвил Джон, отвязывая поводья Руфуса.
Больше всего на свете ему хотелось остаться здесь, в этой крохотной гавани, и выбросить из головы мысли о скорой разлуке, но он знал: медлить нельзя.
Поток людей и повозок почти иссяк, превратившись в узенький ручеек, так что наконец стало возможно идти вверх на холмы против общего течения. Солдаты, хотя хромающие и усталые, пребывали в отличнейшем расположении духа.
— Эй, морячок! — окликнул Джона один из них. — Ты, кажись, не в ту сторону, а? Нас вовсе не надо забирать — мы и сами дойдем до ваших кораблей, времени терять не станем. Правда, ребята?
Джон ответил им приветственной ухмылкой и зашагал дальше. К его радости, никто не проявлял ни малейшего интереса ни к Кит, ни к Руфусу.
На гребень холма они выбрались только уже после полудня. По обе стороны от дороги, насколько хватало глаз, тянулись группки солдат, ждущих приказа отправляться вниз по дороге в Корунью, на корабли, которые отвезут их домой. Солдаты сидели, скорчившись, или лежали прямо на голой земле — иные съежившись в попытках согреться, иные — небрежно развалившись, закинув руки под голову и натянув шляпы на глаза. Никто не двигался, не говорил. От этой тишины, тяжко нависшей над несколькими тысячами человек, у Джона пробежал холодок по спине.
А потом мальчик поднял голову и ахнул. Следующие холмы были куда ближе, чем казалось ночью, — и по всему их гребню толпились солдаты. Много солдат. Многие тысячи. Как раз пока Джон онемело смотрел на них, ветер развернул флаг на высоком древке — и тот заплясал, явственно демонстрируя алую, белую и синие полосы французского знамени.
— Они там, — сказал Джон своей спутнице. — Гляди.
Кит ахнула.
— Да.
Неподалеку от них стояли два офицера. Один тревожно смотрел из-под ладони на вырисовывающихся на фоне неба французов, точно пытался их пересчитать. Другой тоскливо глядел на море, где сотни шлюпок, отсюда кажущихся совсем крохотными, деловито сновали туда-сюда, перевозя солдат с берега в безопасность на кораблях.
— Они пойдут в атаку? — окликнул их Джон. — Будет сражение?
Один из офицеров пожал плечами. Второй коротко рассмеялся.
— Помоги нам Господь, если да, — произнес он.
Еще через час Кит и Джон находились на склоне извилистой длинной долины, отделявшей их от французов. Местность кругом была сплошь изрезана изгородями и низкими стенками, испещрена полями и фермами Джон и Кит стояли, неуверенно глядя вперед. Было бы безумием просто так взять и попытаться пройти это вот пустое пространство между двумя воюющими воинствами. Их бы немедленно атаковали.
— А что мы будем делать, если начнется сражение? — спросила Кит, стараясь не выдавать паники.
Джон не ответил. Он видел, как по французским рядам пробежала зловещая рябь оживления, — а теперь уже отчетливо различал выкрики и звуки горна, далеко разносящиеся в морозном воздухе. А потом, вдруг, с жуткой внезапностью, французские батареи открыли огонь.
Кит вздрогнула и инстинктивно дернулась назад. Джон пригнулся и принялся оглядываться в поисках укрытия Руфус захрапел, прижал уши и принялся рыть копытом землю, словно ожидая горна, зовущего кавалерию в атаку.
Усталые британские солдаты вокруг, еще мгновение назад лежавшие на земле недвижно, словно трупы, воспряли. Через минуту ранцы уже заняли положенное место на спинах солдат, оружие — в руках, кивера на головах. Англичане смеялись и перешучивались, проворно выстраиваясь в плотные, дисциплинированные колонны. Воздух звенел от лязга прикрепляемых к дулам штыков. Джон схватил Кит за руку.
— Быстрее! Не то окажемся как раз посередине.
Он яростно оглядывался по сторонам.
— Вон! Внизу! — крикнула Кит. — Тот домик!
Джон с первого взгляда убедился, что она права.
Крепкие каменные стены крестьянского домика могли хоть как-то защитить их, если вокруг поднимется перекрестный огонь. Мальчик ринулся вниз по травянистому склону, продираясь через кусты и живые изгороди. Кит с Руфусом мчались за ним по пятам.
Глава 39
Крестьянское хозяйство, к которому они бежали, представляло собой всего-навсего маленькое скопление каменных построек. На двери жилого дома висел железный замок, окна были закрыты тяжелыми ставнями. Наскоро оглядевшись, Кит с Джоном поняли, что тут никого нет. Очевидно, хозяева бежали при подходе двух враждующих армий и увели с собой весь скот. Но дверь коровника осталась открытой.
— Стены довольно крепкие, — заметила Кит, заводя туда Руфуса. — По крайней мере хотя бы каменные. Если начнут бомбардировать, хотя бы щепки летать не будут.
В дальней стене коровника виднелось крохотное окошка. Метя подолом платья грязный пол, Кит подбежала туда и распахнула скрипучие ставни.
— Джон! Смотри! — ахнула она.
Джон заглянул ей через плечо — и от лица у него отхлынула кровь.
Склон перед ними был полностью скрыт колышущейся, живой массой людей. Тысячи за тысячами французских солдат, выстроенных плотными ровными колоннами, текли с вершины холма, с каждой минутой подходя всё ближе и ближе. За спиной у них ревели наполеоновские пушки, выпуская залп за залпом смертоносных ядер, которые сейчас, должно быть, сеяли смерть и смятение в выстроенных на склонах по другую сторону фермы британских войсках.
— Мы прямо у них на пути, — промолвила Кит, и Джон слышал, что она отчаянно пытается сдержать дрожь в голосе. — Здесь оставаться нельзя. У нас ведь даже сабли нет.
Волосы у Джона встали дыбом. Подбежав к двери коровника, он торопливо посмотрел на второй склон долины. Стена вокруг дома и полоса деревьев загораживали обзор, но мальчик различал вдалеке яркие вспышки — это английские батареи вели ответный огонь, прорезывающий колонны французов. А потом вдруг всё пространство вокруг фермы залилось потоком красных мундиров — это англичане ринулись навстречу французам.
Отовсюду доносились крики и стоны раненых, отрывистые команды офицеров, треск и рокот мушкетного огня. Джон в мучительной нерешительности оглянулся по сторонам, а потом бросился обратно к Кит, которая всё так же как зачарованная стояла у окна, глядя на приближающихся французов. Что же делать? Остаться здесь и надеяться на то, что каменные стены защитят их? Или рискнуть и попытаться проскользнуть между двумя сближающимися армиями?
Руфуса взволновал шум битвы. Конь встряхнул головой и тоненько заржал, роя землю копытом.
Вокруг уже царило настоящее светопреставление. Атака англичан нарушила ровный порядок сплоченных французских рядов. Рассыпавшись на небольшие группки, враги яростно рубили и кололи друг друга с ревом, более всего похожим на рев диких зверей.
Кит наконец отошла от окна и в полной растерянности выглянула в дверь.
— Что же делать? Останемся тут? Или что?
— Останемся, — решился Джон, хотя голос его звучал куда увереннее, чем он себя ощущал. — Да-да, пока лучше остаться.