Имперский раб - Сосновцев Валерий Федорович (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
– Есть, кажется, теории… – вставил было Уильям, но Генри перебил его.
– Прости, кузен, вся беда человечества в том, что мы всякий бред готовы объявить теорией только потому, что нам кажется, что это не похоже ни на что бывшее прежде!
– Но, Генри, сколько великих цивилизаций держались на рабах, где были разные слои…
– Вот именно, – с жаром перебил его Генри, – и с треском рухнули! Да так, что мы теперь с лопатами их откопать не можем. Подумай, только свободный труд, без помощи твоего цинизма, позволил Британии завести мануфактуры. А это позволило создать мощнейший флот, умножить торговлю, пополнить казну, завести банки и биржи – это и есть сила государства.
– Может, я не так выразился, но я и назвал цинизмом именно свободу действий. По-моему, свободу действий в первую очередь и провозгласили Американские Штаты, – попробовал смягчить разговор Уильям.
– Свобода только для себя, но не для других, непохожих на нас! Нет, дорогой Уильям, и Штаты, и Британия, торгуя рабами, богатели одинаково. Форма общественного устройства здесь ни при чем. Все дело в законах и их исполнении. Это и есть государство, его благо или нищета. Кто при этом верховный арбитр, король или парламент – не суть важно. К тому же не отдельные правила, а система выверенных правил нужна. Получив только одну свободу действовать, как мы уже видим, многие хотят сразу всего и много. И тут их нечем сдержать. Попираются все законы совести и общества. Чтобы оправдаться, мы выдумываем теории. Вроде этой – про здоровый цинизм.
Генри задумался. Его спутники тоже молчали. Наконец Генри сказал:
– Самое поразительное то, что государство может быть богатым, а люди в нем несчастны! И люди начинают отвергать такую родину.
– Думаю, человечество не скоро сможет оценить твои открытия, мой друг, – саркастически улыбнулся Уильям.
– Почему же, Генри такой милый! – чирикнула их спутница.
– Потому, что если он будет на всех перекрестках и так громко излагать эти мысли, то очень скоро окажется в лондонском Тауэре, – целуя даме руку и косясь на Ефрема за соседним столиком, с улыбкой ответил ей Уильям.
Собеседники замолчали, украдкой озираясь по сторонам. «Вот и здесь жалельщики нашлись, – подумал Ефрем с иронией. – Только тут сразу за весь мир страдают!.. А он, бедный этот мир, и не знает, что живет неправильно… Вот ведь незадача!..» Он тронул своего спутника за рукав, расплатился с трактирщиком и вышел на улицу.
«Ладно, пора ехать, иначе, от таких умствований помру, не доехав до дому!.. За даму дерутся, вот и мелют, плетут кудряшки… Блещут!» – подумал Ефрем про услышанный пустой спор богатых бездельников.
Его возница выведал на окраине Лондона у разных людей как добраться до дома русского посла. Закоулками, грязными, тесными, с резкими дурными запахами довез он Ефрема до цели. Щедро отвалив малому за его услугу, Ефрем простился с ирландцем.
Российский посол в Лондоне господин Симолин обрадовался, когда ему доложили, что приема просит граф Чернышов. Он бросился встречать и крайне изумился, когда в комнату ввели незнакомца. Перед ним стоял загорелый верзила в английском ветхом платье, без парика, со шрамами на щеке и надо лбом, с отрубленным большим пальцем на левой руке. Симолин закричал:
– Вот что, как вас там звать, сумасшедший! Я всех Чернышовых знаю лично! Я прикажу…
– Я не Чернышов, – перебил его Ефрем и произнес четко и размерено: – Я Ефрем Сергеевич Филиппов, ваше превосходительство.
Ефрем сосредоточенно ждал. Посол что-то напряженно перебирал в памяти, развел было недоуменно руками и вдруг вспомнил. Пораженный, уставился на пришельца. Он вспомнил и секретный список, и разговоры с самим Потемкиным.
– Боже мой, да, да… простите!.. – спохватился посол и спросил: – Что я могу для вас сделать? Говорите, все будет исполнено.
– По возможности, не теряя ни минуты, отправьте меня в Россию, – попросил Ефрем.
– В порту наш фрегат, прибыл несколько дней назад за дипломатической почтой. Но отдохните хоть ночь-то… – ответил посол.
– Ваше превосходительство, дело не терпит!
Его немедленно переправили на русский корабль, подтвердив портовым властям, что это всамделишный русский граф.
Засвистели боцманские дудки, и бывший бухарский раб драгоценным грузом поплыл в славный город Санкт-Петербург.
Ефрем стоял на пристани в Санкт-Петербурге и озирался по сторонам. Не по-летнему свинцовое небо висело над головой. С моря дул холодный ветер. Рядом с ним стоял капитан российского военного корабля, доставившего из Лондона дипломатическую почту и этого загадочного господина. Ефрем и капитан ждали курьера. Наконец тот подъехал в большой карете и вручил капитану пакет. Прочитав, капитан сообщил:
– Его сиятельство граф Александр Андреевич Безбородко. – В ответ на недоуменный взгляд Ефрема добавил: – Канцлер Российской империи требует немедленно доставить вас к нему.
Ефрем молча взобрался в карету, рядом сел капитан, курьер поехал на козлах, рядом с кучером. В пути Ефрем спросил:
– Я арестован?
Капитан, не глядя на него и пожимая плечами, ответил:
– Мое дело исполнить приказ. Полагаю, что вы – срочный дипломатический груз, – и, обведя глазами карету, добавил: – С такими почестями у нас арестантов не возят…
Ефрема отвезли в военную коллегию. Там его встретил пышущий здоровьем полный вельможа. Это был «самый хитрый хохол в России» – канцлер Безбородко. Их оставили наедине. Канцлер внимательно и с тонкой улыбочкой смотрел некоторое время на Ефрема и наконец изрек доброжелательно:
– Мне ведомо от светлейшего князя Потемкина о тебе и о твоей миссии. Значит, выбрался ты все-таки от бусурман!.. Молодец, молодец! Ну, присядь-ка, герой, вот здесь и расскажи мне не торопясь, по порядку о своих странствиях.
Ефрем услышал титул Потемкина, удивился, но смолчал. Канцлер заметил это и со вздохом сказал:
– Да, с той поры, как ты в края неведомые канул, много воды-то утекло!.. Постой, сколь лет-то прошло?
– Девять, ваше сиятельство.
– У-у-у! А ты случаем не обусурманился в чужих краях?
– Нет, – устало улыбнулся Ефрем, – у них на сей счет, как и у нас, – только искреннее, по потребности душевной приятие веры признается…
– Ну да, ну да… – мягко согласился канцлер.
Он усадил Ефрема в кресло у небольшого письменного стола, сам сел напротив и стал слушать, не перебивая. Ефрем очень коротко рассказал, через какие страны прошел и как до Британии, а оттуда до России добрался. Граф посмеялся, услышав рассказ о мнимом Питтовом шпионе, о самозванном графе Чернышове и сказал:
– Вот что, мил друг, тебя поместят в отдельном покое моего дома. Все, что ты вызнал, все, что записал, приведешь в порядок и мне будешь докладывать ежедневно, вечерами. Учти, доклад этот будет представлен самой государыне. Может, она тебя чести удостоит. Так что трудись споро и тщательно. Общаться до особого распоряжения будешь только со мною и со слугами, мною приставленными. А там, чаю, ждет тебя знатное награждение за труды твои. Так что старайся!
– Слушаюсь, ваше сиятельство! – по-военному ответил Ефрем, но получилось не совсем как надо. Отвык.
Безбородко улыбнулся, подбадривая, похлопал его по плечу. Позвонил в колокольчик. Вошел солдат. Канцлер велел проводить гостя в свой дом.
«Гостя! – отметил про себя Ефрем. – Значит, и впрямь не арестован!» И он с легким сердцем отправился в дом главного после Потемкина вельможи страны. До осени взаперти писал он свой отчет. Но однажды, когда все было закончено, и он без дела сидел вечером у закрытого окна, слушая шум осенней непогоды, к нему буквально ворвался сам канцлер.
– Срочно одевайся! Поехали! – запыхавшись приказал он. – Императрица требует тебя доставить к ней не мешкая. Доклад твой столь поразил ее, что не может, говорит, поверить, пока сама не узрит тебя живого!
Канцлер запнулся на мгновение, потом хлопнул себя по лбу и выпалил:
– Фу ты! У тебя платье-то летнее… Ну да ладно, шуб в прихожей немеряно… Да, чуть не забыл! Мы вот что сотворим. Ты переоденься в свое азиатское. Государыня страсть как любит всякие диковины. Ты платье-то тамошнее свое сохранил ли?