Шестая жена короля Генриха VIII - Мюльбах Ф. (читать книги онлайн без сокращений txt) 📗
Герцогиня побледнела от бешенства, ее глаза метали молнии.
– Молчите, бесстыдница! – воскликнула она. – Замолчите, или я крикну лакеев, чтобы они избавили меня от вашего присутствия!
– Вы не позовете их, так как я пришла заключить с вами союз и предложить вам мир!
– Мир с вами? – иронически воскликнула герцогиня. – Мне помириться с бессовестной женщиной, укравшей у меня мужа и отца моих детей, той самой, по вине которой я была обречена позору предстать пред целым светом в качестве отвергнутой, поруганной супруги, должна была терпеть, чтобы меня сравнивали с вами, дабы выяснить, кто из нас более достоин его любви? Помириться с вами, мисс Голланд, с дерзкой соперницей, которая с расточительной роскошью разбрасывает состояние моего мужа и с иронической улыбкой грабит законное наследие моих детей?
– Да, герцог в самом деле очень щедр, – равнодушно заметила мисс Голланд, – он осыпает меня золотом и бриллиантами!
– А я должна почти нуждаться! – скрипя зубами, сказала герцогиня.
– Нуждаться, миледи? Ну, вы можете терпеть недостаток разве только в любви, но не в деньгах. Вы обставлены достаточно роскошью, да и всем известно, что герцогиня Норфольк слишком богата сама и не обеднеет, если лишится той мелочи, которую ее супруг кладет к моим ногам. Клянусь небом, миледи, я даже не дала бы себе труда нагнуться, чтобы поднять эту мелочь, если бы среди прочего я не увидала его сердца! Ну, а сердце мужчины стоит того, чтобы женщина нагнулась и подняла его! Вы не обратили на это должного внимания и поэтому потеряли сердце своего супруга. Я же подняла его – вот и все! К чему же вы хотите во что бы то ни стало делать из этого какое?то преступление?
– Довольно! – воскликнула герцогиня. – Мне не подобает вступать с вами в пререкания по этому поводу! Я требую только одного: скажите, что дало вам смелость явиться ко мне?
– Миледи, скажите: вы ненавидите только меня или и вашего супруга тоже?
– И вы еще спрашиваете, ненавижу ли я его! – воскликнула герцогиня с резким ироническим смехом. – Да, мисс Голланд, да! Я настолько же пламенно ненавижу его, насколько вас презираю!
– В таком случае, миледи, мы скоро поймем друг друга, потому что и я тоже ненавижу его, – сказала мисс Голланд, спокойно опускаясь на диван. – Да, миледи, я ненавижу его!
– Вы ненавидите его? – радостно спросила герцогиня.
– Я ненавижу его и пришла к вам, чтобы сговориться о совместных действиях с вами. Он – изменник, обманщик, клятвопреступник, и я хочу отмстить ему за свой позор!
– Ах, так он бросил и вас тоже?
– Да, он меня бросил.
– В таком случае да благословен будет Бог! – воскликнула герцогиня, и ее лицо засияло радостью. – Бог справедлив и наказал вас тем же оружием, которым вы нанесли мне рану. Из?за вас мой муж бросил меня, а из?за другой женщины он теперь и вас бросает!
– О нет, миледи! – гордо возразила мисс Голланд. – Такой женщины, как я, не бросают ради другой женщины, и тот, кто любил меня, уже не может после любить другую. Прочтите письмо вашего мужа!
Она протянула герцогине письмо ее супруга.
– Что же вы намерены делать теперь? – спросила герцогиня, прочитав письмо.
– Мстить, миледи! Он пишет, будто у него нет больше сердца, чтобы любить, ну, а мы постараемся сделать так, чтобы у него не осталось головы, которой он мог бы думать. Желаете заключить со мной союз, миледи?
– Да!
– И я тоже хочу вступить в ваш союз! – сказала герцогиня Ричмонд, которая как раз в это время раздвинула портьеры и вышла из соседней комнаты.
Она слышала дословно весь разговор, из которого отлично поняла, что в данном случае дело идет не о какой?либо мелочной мести, а о голове ее отца. Она знала, что мисс Голланд – не такая женщина, которая, чувствуя себя оскорбленной, стала бы искать шпильку; нет, мисс Арабелла хваталась за кинжал, чтобы насмерть поразить врага.
– Да, и я тоже хочу вступить в ваш союз, – воскликнула герцогиня Ричмонд. – Мы все трое поруганы одними и теми же людьми. Вас оскорбил отец, меня – сын. Ну так я помогу вам поразить отца, чтобы вы, в свою очередь, помогли мне уничтожить сына.
– Хорошо, я помогу вам, – улыбаясь сказала Арабелла, – потому что и я тоже ненавижу этого гордого графа Сэррея, который выставляет напоказ свою добродетель, словно это – золотое руно, наклеенное ему собственноручно самим Господом Богом.
– Я сама слышала, как он со слезами заклинал герцога, нашего отца, освободиться от ваших цепей, порвав с вами связь! – сказала молодая герцогиня Ричмонд.
Арабелла ничего не ответила; она только стиснула руки, и легкая бледность набежала на ее щеки.
– А почему ты так злишься на брата? – задумчиво спросила старая герцогиня.
– Почему я так сержусь на него, спрашиваете вы, мама? Потому что в его руках было все мое счастье и будущее, а он безжалостно и гордо ногами растоптал эти драгоценные сокровища своей сестры.
– Но ведь ты требовала от него слишком большой жертвы, – сказала мать. – Он должен был жениться на постылой женщине только для того, чтобы ты могла стать женой Томаса Сеймура!
– Вы, мама, защищаете Генри, а он тем не менее ежедневно поносит вас и еще вчера говорил, что находит вполне естественным и законным, что наш отец бросил вас, нашу мать!
– Ах да? – воскликнула герцогиня. – Ну хорошо же! Генри забыл, что я – его мать, так и я забуду, что он – сын мне. Я буду вашей союзницей. Мести нашим оскорбленным сердцам! Месть отцу и сыну!
Она протянула обе руки, и молодые женщины схватили их.
– Месть отцу и сыну! – повторили обе, и их глаза засверкали, а румянец залил щеки.
– Я устала сидеть словно узница в своем дворце и не сметь показываться при дворе из боязни встретиться там с мужем, – продолжала герцогиня Норфольк.
– Вам не придется больше встречаться с ним где бы то ни было! – лаконически ответила дочь.
– Пусть никто не осмелится смеяться и вышучивать меня! – воскликнула мисс Арабелла. – И когда всем станет известно, что он бросил меня, пусть узнают также, как заставила я его поплатиться за это!
– Томас Сеймур не может стать моим мужем до тех пор, пока жив Генри Говард; ведь Сеймур чувствует себя жестоко оскорбленным им, так как Генри отказался от руки его сестры! – сказала герцогиня Ричмонд. – Так давайте же подумаем, как и с чего мы начнем, чтобы поразить их обоих метким и верным ударом?
– Если три женщины решили действовать единодушно, то они могут быть уверены в благополучном исходе своей затеи! – сказала Арабелла, пожимая плечами. – Слава Богу, мы живем в царствование настолько благородного и великодушного короля, что он с такой же радостью смотрит на кровь своих подданных, как и на пурпур королевской мантии, и никогда не упускал случая подписать смертный приговор.
– Да, но на этот раз он может поколебаться, – сказала герцогиня. – Он не решится покуситься на голову представителей самого знатного и могущественного рода во всем королевстве!
– Вот именно риск и подстрекнет его скорее всего! – засмеялась герцогиня Ричмонд. – И, чем труднее покажется снять с кого?либо голову, тем нетерпеливее будет он желать сделать это! Король ненавидит и моего отца, и моего брата и будет только благодарен нам, если мы поможем ему превратить ненависть в карающее правосудие.
– Ну так давайте обвиним их обоих в государственной измене! – воскликнула Арабелла. – Герцог замышляет измену: ведь я могу и хочу присягнуть в том, что он зачастую называл короля кровожадным тигром и безжалостным тираном, человеком без совести и веры, который кокетничает, изображая, будто является источником и оплотом религии.
– Если он говорил это и вы слыхали это, то вы обязаны донести королю, если сами не хотите быть обвиненной в государственной измене! – торжественно воскликнула молодая герцогиня Ричмонд.
– А разве вы не заметили, что с некоторых пор герцог носит тот же герб, что и король? – спросила герцогиня Норфольк. – О, в горделивом честолюбии своей души он не довольствуется тем, что является первым слугой страны, а хочет сам стать ее королем и повелителем!