Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Полузадушенный монсеньер Людовик не мог ни кричать, ни защищаться. В мгновение ока его связали по рукам и ногам. Потом Сен-Мар взял факел и скомандовал своим помощникам:

- Следуйте за мной!

Монсеньера Людовика подхватили за плечи и за ноги и понесли за Сен-Маром. Маркиз де Барбезье и граф де Дарлей проводили их до выхода из кабинета.

Монсеньера Людовика вынесли во второй двор, где наготове стояла карета с открытой дверцей. Здесь же во дворе толпились человек десять всадников. Командовал ими Росарж.

Пленника запихнули в карету. По бокам уселись те самые, мощного телосложения, похитители. Сен-Мар уселся напротив. Маркиз де Барбезье лично захлопнул дверцу кареты. По знаку Росаржа все всадники вскочили на коней.

Приблизительно через час их догнала еще одна карета с точно таким же эскортом. Росарж остановился и о чем-то переговорил с пассажирами, высунувшимися из окна второй кареты.

После этого два экипажа поехали на расстоянии примерно двадцати метров друг от друга, а потом и вовсе разъехались в разные стороны.

Сен-Мар с пленником направился по дороге в Невер, а вторая карета, двигавшаяся медленнее, выбрала дорогу на Париж.

Маркизу де Барбезье пришла идея использовать второй экипаж , поскольку предполагалось, что Фарибол и Мистуфлет попытаются отбить монсеньера Людовика и, естественно, будут преследовать карету, направлявшуюся в Париж. Когда же они поймут свою ошибку, будет уже слишком поздно, чтобы двигаться по настоящему следу. Позднее СенМар сможет беспрепятственно перевезти пленника в Бастилию.

Итак, Фариболь остался в приемной, ожидая монсеньера Людовика.

Внимательно прислушиваясь и придерживая рукой шпагу, он спокойно подождал минут десять. Но прошло еще некоторое время и Фариболь не выдержал:

- Тысяча чертей! - потихоньку выругался он. - Прошло уже полчаса, как он там! Черт побери! Несмотря на запрет, мне придется войти в кабинет.

Он шагнул в сторону кабинета, но в этот миг открылась дверь и появился лакей. В руках у него были две сумки с золотыми монетами.

- Эй! - крикнул он. - Окажите милость, помогите мне. Мешки очень тяжелые.

Фариболь взял один из мешков.

- Черт побери! Догадываюсь, что это такое, - проговорил он. - Пойдем, парень, положим их в надежное место.

Выйдя на крыльцо, он поднял сумку над головой и весело крикнул:

- Эй, Мистуфлет, принимай!

- И еще одну, - добавил слуга.

- Теперь остается только дождаться монсеньера Людовика. Что-то он задерживается, - заметил бывший учитель фехтования.

Он снова вернулся в приемную, не подозревая, что уже пять минут назад на монсеньера Людовика было совершено нападение.

Прошло еще полчаса, но во дворце губернатора Лиона по-прежнему царила тишина.

Охваченный необыкновенным беспокойством, Фариболь, словно лев в клетке, ходил взад и вперед по коридору. Пробило шесть часов, а монсеньер Людовик не появлялся.

Не в силах больше ожидать Фариболь подошел к двери кабинета и несколько раз стукнул кулаком. Дверь открылась и показался лакей.

- Что вам угодно? - высокомерно спросил он.

- Как что мне угодно? Тысяча молний! Я хочу переговорить с монсеньером Людовиком, моим хозяином.

И прежде чем слуга успел помещать ему, он оттолкнул его и вошел в кабинет, заметив в смертельной тоске, что там никого нет.

- Господин, - обратился к нему лакей, хорошо знавший свое дело, - ваш хозяин вышел отсюда четверть часа назад вместе с господином графом де Дарлей и господином маркизом де Барбезье.

- Врешь, свинья, врешь! - закричал бывший учитель фехтования, схватив лакея за горло и сильно встряхнув его. - Говори правду или я пристрелю тебя!

- Я… я скажу все, что знаю!

- Говори скорее!

- На вашего хозяина здесь набросились два человека. Они его связали и накинули на голову капюшон, прежде чем унести его.

- Куда? Отвечай! - в ярости крикнул Фариболь.

- Они прошли через сад… Я почти уверен, что они вышли через ворота на Сону.

- Ах, подлецы! Ловко они нас надули! - прорычал Фариболь. - Но только смеется тот, кто смеется последним!

Он засунул пистолет за пояс и спросил лакея:

- Ты знаешь этих людей, уносивших моего хозяина?

- Я знаю только человека, который привел их сюда: это господин де Сен-Мар.

- Он! - испуганно воскликнул Фариболь. - Значит, все потеряно!

В четыре прыжка он пересек приемную и коридор, выскочил на крыльцо и крикнул Мистуфлету:

- Предательство, предательство!

Мистуфлет, беспокойно размышлявший о том, не присоединиться ли ему к своему товарищу, ошеломленно спросил:

- Как вы сказали, патрон?

- Монсеньер Людовик в плену. Его увез Сен-Мар, - и вскочив на коня, он добавил: - Немедленно отправляйся в трактир, незаметно предупреди госпожу. Через полчаса я присоединюсь к вам.

Они приказали открыть ворота и выехали со двора. Фариболь пустил своего коня галопом. Он обогнул обширный дворец губернатора по периметру стены и направился к реке Соне, где проходила дорога из Парижа.

- Ах, тысяча миллионов чертей! - воскликнул он. - Я убью этого подлого Сен-Мара или пусть меня все называют фариболем *21)!

Однако трюк, подготовленный предателями, дал соответствующий результат. Бедный Фариболь, расстроенный и запутавшийся, вынужден был ни с чем вернуться к своим друзьям.

Они даже не знали, где находился монсеньер Людовик, и первым делом занялись выяснением этого вопроса. Фариболь, Мистуфлет и Онэсим, как всегда храбрые и верные, обследовали все дороги, пока не выяснили, наконец, что таинственный пленник был заключен в Бастилию. Теперь следовало продумать способ, как освободить его из этой тюрьмы.

Ивонна тем временем, спасая сына, под защитой Дорфи направилась в Париж, в то самое убежище, о котором говорил ей маэзе Эгзиль. Убежище оказалось очень хорошим. Снаружи это была безобидная и тихая аптека, но внутри через систему переходов она была связана с несколькими подземными помещениями, о существовании которых никто не подозревал.

Но судьба распорядилась по-своему. Несмотря на предосторожности, принятые сторонниками монсеньера Людовика, карлик опознал Мистуфлета в одном из посетителей аптеки. Это привело к тому, что ненавистный монстр стал днем и ночью наблюдать за аптекой, подозревая, что Ивонна с сыном спрятались именно там.

Ненависть не давала покоя Ньяфо, но он надеялся насладиться местью. Глава XXVI

КАРЛИК И ДАМА Наступила ночь. В подземном жилище Ивонна размышляла о своих верных друзьях, отправившихся как всегда в город с намерением найти какое-нибудь средство, которое позволило бы им проникнуть в Бастилию, где, по сведениям, находился монсеньер Людовик.

Отсутствие храбрых защитников странно действовало на нее, вызывало какое-то неясное предчувствие.

За себя она не боялась, она была достаточно сильна и была готова постоять за себя. Но как быть с сынишкой?

Размышляя таким образом, она присела рядом с колыбелью и стала смотреть на маленькое личико ее ангелочка. Вдруг она насторожилась и взглянула на Дорфи, только что вошедшего в комнату.

- Ты слышал? - спросила Ивонна.

- Что именно, мадам?

- Слушай… Я не ошиблась… Кто-то вошел в дом…

Действительно, кто-то тяжело прошел по каменным плитам коридора.

Еще чьи-то шаги послышались в лавке.

- Вы правы, мадам! - согласился Дорфи. - Словно что-то ищут.

Они обнаружили вход в подполье, открыли крышку… Теперь спускаются… идут по коридору… Что означает этот шум?

- Можно не сомневаться - это враги, а шум - это стук прикладов мушкетов по стенам.

Молодой человек проверил, легко ли вынимается из ножен шпага, взял два заряженных пистолета и положил их около Ивонны, которая внимательно прислушивалась к звукам, издаваемым врагами.

Шум в коридоре постепенно затих.

- Они не обнаружили вход в наше убежище, - успокоившись, проговорил Дорфи. - Они скоро уйдут. В аптеке маэзе Эгзиля нет ничего такого, что вызывало бы подозрение.

Перейти на страницу:

Ладусет Эдмон читать все книги автора по порядку

Ладусет Эдмон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Железная Маска (другой перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Железная Маска (другой перевод), автор: Ладусет Эдмон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*